Once again these Grenada people, this is like way too sick for anybody's imagination. |
Опять таки, эти люди из Гренады, ну это уже слишком для любого воображения. |
The memory palace, these memory techniques, they're just shortcuts. |
Дворец памяти и другие приёмы запоминания - это всего лишь мелкие хитрости. |
Now this has really been a fun study because I put satellite tags on the back of these Magellanic penguins. |
Это было забавное исследование, потому что я размещала спутниковые метки на спинах этих магеллановых пингвинов. |
So those two things combined meant that a different kind of music worked best in these kind of halls. |
Эти два обстоятельства вместе означали то, что в такого рода залах лучше всего работала другая музыка Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки. |
But designers are really the glue that brings these things together. |
Но дизайнеры это на самом деле - тот клей, который соединяет все эти вещи. |
So all of these are individual homes for worms. |
И всё это жилища для червей. |
And of course, neither of these things happened. |
Естественно, всё это не случилось. |
And once you make these, you make a little house. |
Как только вы сделали это, получился домик. |
So what I want to do is show you these. |
Что ж, я хочу продемонстрировать вам это. |
So these are dinosaurs that are called Pachycephalosaurs. |
Это динозавры, которых называют пахицефалозаврами. |
I found these on my student. |
Я нашел это у своего ученика. |
Normally these are all part of the integrated stream of perception, or imagination, and one is not conscious of them. |
В норме все это является частью общего потока восприятия и воображения и не осознается человеком. |
And these are two of the penguins' main breeding islands. |
Это два основных острова, где пингвины размножаются. |
All of these parts are part of our life support system. |
Все это части нашей системы жизнеобеспечения. |
Now, these are trivial marketing examples, I accept. |
Это, конечно, - мелкие маркетинговые уловки, согласен. |
In every case, these are dynamic, living peoples being driven out of existence by identifiable forces. |
В каждом отдельном случае это динамичные, живые народы, вытесняемые из жизни вполне определёнными силами. |
And these are skills, again, we can't count and measure. |
И снова это навыки, которые мы не можем посчитать и измерить. |
I mean, these are the great tales of the Greeks. |
Я имею ввиду, это здесь великие сказания греков. |
And these are two of the top architectural practices in the United States today. |
Это две ведущие архитектурные практики в Америке на сегодняшний день. |
This is one of these hydrothermal vents. |
Это один из подводных гидротермальных источников. |
Despite that, these animals grow back in about a year's time. |
Несмотря на это, эти животные примерно за год восстанавливают свою популяцию. |
But the way we react to different combinations of these phenomena is complex and emotional and not totally understood. |
Но то, каким образом мы реагируем на различные комбинации этих явлений, эмоционально и сложно, это невозможно полностью понять. |
As a result of these efforts, and the help of many others, it happened. |
В результате, благодаря этим стараниям и помощи многих людей, это свершилось. |
Judges have the best intentions when they make these decisions about risk, but they're making them subjectively. |
Судьи принимают эти решения о риске с лучшими намерениями, но делают они это субъективно. |
In the future we hope that we can integrate this little hole into these smart phones. |
В будущем мы надеемся, что сможем интегрировать это небольшое отверстие в эти смартфоны. |