So if we get that through, then Mark will solve these problems. |
Если мы это сделаем, Марк решит все проблемы. |
This is a website operating in Moscow where these guys are buying infected computers. |
Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры. |
So you just can't shut these guys down. |
Таким образом, это просто невозможно остановить. |
Online crime is the one thing that might take these things away from us. |
Интернет-преступность - это то, что может отобрать у нас эти вещи. |
And this is a general aspect of these cooperative systems. |
И это основной аспект таких кооперативных систем. |
That's the way these things work. |
Это способ, которым эти вещи работают. |
What is so difficult and challenging is that we are also the objects of these changes. |
Что является таким трудным серьезным испытанием, это то, что мы также объекты этих изменений. |
What I'm telling you is that these expensive, complicated choices - it's not simply that they don't help. |
То, о чем говорю я вам сегодня, это то, что все эти дорогие и усложненные варианты выбора не только не помогают, они на самом деле вредят. |
When the architects came, they brought us these things, and you've probably seen things like this. |
Когда приехали архитекторы, они привезли вот это, вы, наверное, видели что-то подобное. |
It causes these vast bleaching events that are the first signs of corals of being sick. |
Это приводит к масштабным случаям отбеливания, которое является признаком того, что кораллы больны. |
What this means is that warning signs such as these may only have limited impact. |
Это означает, что подобные предупреждающие знаки могут воздействовать на человека ограниченно. |
This is a fabulous set of discoveries because these moons have been in this environment like that for billions of years. |
Это прекрасные открытия, потому что эти спутники существовали в подобной среде миллиарды лет. |
It's the magic that brings these machines to life. |
Это то волшебство, что вдыхает жизнь в наши машины. |
And these rovers are our robotic emissaries. |
Вездеходы на Марсе - это наши роботы-лазутчики. |
You see these all over Haiti as well. |
Вот это тоже можно увидеть по всему Гаити. |
And these are the briquettes that we made. |
А это брикеты, которые мы сделали. |
And things can happen only if these interactions are perfectly balanced. |
Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено. |
So the way these things are explained in quantum field theory is, all possibilities are expanding and developing at once. |
Таким образом, в теории квантового поля это все объясняется тем, что все возможности развития существуют одновременно. |
And these are not esoteric limits. |
И это не какие-то эзотерические пределы. |
By the way, these can be men as well. |
Это могли бы быть и мужчины. |
And these are children who are flunking out of public school. |
И это те дети, которых исключили из школы. |
And these are consecutive slices through this very, very tiny block of tissue. |
А это последовательные срезы этого очень маленького кусочка ткани. |
Or again, we can monitor purchasing behavior in people and watch how these types of phenomena can diffuse within human populations. |
Или, опять же, мы может отслеживать поведение покупателей и наблюдать, как это явление распространяется в сообществе. |
And all of these fed into a disc array that was designed for a continuous capture. |
И все это попадает в дисковый массив, созданный для продолжительной видеозаписи. |
And these are the kind of topics we really actually care about. |
И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют. |