| So if we get that through, then Mark will solve these problems. | Если мы это сделаем, Марк решит все проблемы. |
| This is a website operating in Moscow where these guys are buying infected computers. | Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры. |
| So you just can't shut these guys down. | Таким образом, это просто невозможно остановить. |
| Online crime is the one thing that might take these things away from us. | Интернет-преступность - это то, что может отобрать у нас эти вещи. |
| And this is a general aspect of these cooperative systems. | И это основной аспект таких кооперативных систем. |
| That's the way these things work. | Это способ, которым эти вещи работают. |
| What is so difficult and challenging is that we are also the objects of these changes. | Что является таким трудным серьезным испытанием, это то, что мы также объекты этих изменений. |
| What I'm telling you is that these expensive, complicated choices - it's not simply that they don't help. | То, о чем говорю я вам сегодня, это то, что все эти дорогие и усложненные варианты выбора не только не помогают, они на самом деле вредят. |
| When the architects came, they brought us these things, and you've probably seen things like this. | Когда приехали архитекторы, они привезли вот это, вы, наверное, видели что-то подобное. |
| It causes these vast bleaching events that are the first signs of corals of being sick. | Это приводит к масштабным случаям отбеливания, которое является признаком того, что кораллы больны. |
| What this means is that warning signs such as these may only have limited impact. | Это означает, что подобные предупреждающие знаки могут воздействовать на человека ограниченно. |
| This is a fabulous set of discoveries because these moons have been in this environment like that for billions of years. | Это прекрасные открытия, потому что эти спутники существовали в подобной среде миллиарды лет. |
| It's the magic that brings these machines to life. | Это то волшебство, что вдыхает жизнь в наши машины. |
| And these rovers are our robotic emissaries. | Вездеходы на Марсе - это наши роботы-лазутчики. |
| You see these all over Haiti as well. | Вот это тоже можно увидеть по всему Гаити. |
| And these are the briquettes that we made. | А это брикеты, которые мы сделали. |
| And things can happen only if these interactions are perfectly balanced. | Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено. |
| So the way these things are explained in quantum field theory is, all possibilities are expanding and developing at once. | Таким образом, в теории квантового поля это все объясняется тем, что все возможности развития существуют одновременно. |
| And these are not esoteric limits. | И это не какие-то эзотерические пределы. |
| By the way, these can be men as well. | Это могли бы быть и мужчины. |
| And these are children who are flunking out of public school. | И это те дети, которых исключили из школы. |
| And these are consecutive slices through this very, very tiny block of tissue. | А это последовательные срезы этого очень маленького кусочка ткани. |
| Or again, we can monitor purchasing behavior in people and watch how these types of phenomena can diffuse within human populations. | Или, опять же, мы может отслеживать поведение покупателей и наблюдать, как это явление распространяется в сообществе. |
| And all of these fed into a disc array that was designed for a continuous capture. | И все это попадает в дисковый массив, созданный для продолжительной видеозаписи. |
| And these are the kind of topics we really actually care about. | И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют. |