| Note that these are the installation instructions for running a Tor client. | Внимание: это инструкции по установке клиента Тог. |
| In earlier times, these could often be ethnic stereotypes. | В прежние времена, это могли быть этнические стереотипы. |
| Supposedly, they take care to breed at these times because rain signifies rich and full times ahead. | Предположительно, они заботятся о том, чтобы размножаться в это время, потому что дождь символизирует богатство и плодородие. |
| Mass terms for the neutrinos can be added to the standard model by hand, but these lead to new theoretical problems. | Массовые члены для нейтрино могут быть добавлены к Стандартной модели вручную, но это приводит к новым теоретическим проблемам. |
| But this observer or observers are placed above the situation, these are the very forces that lead the mystery. | Но этот наблюдающий или наблюдающие находятся над ситуацией, это и есть те силы, которые ведут Мистерию. |
| The decision paved the way for judicial investigations into these cases. | Это решение позволило начать судебное расследование по указанным делам. |
| This will be a good opportunity for businessmen and all concerns in these industries. | Это будет хорошей возможностью для бизнесменов и всех концернов в этой индустрии. |
| This explained an intensive development of economic relations and crossborder cooperation of St. Petersburg and the Leningrad Region with these countries. | Это обуславливает интенсивное развитие экономических связей и приграничного сотрудничества Санкт-Петербурга и Ленинградской области с этими странами. |
| It is these rights we draw upon as citizens of the earth universally. | Это - эти права, на которые мы тянем(рисуем) как граждане земли универсально. |
| This became the name for the first two volumes of The History of Middle-earth, which include these early texts. | Это название впоследствии стало заголовком двух первых томов «Истории Средиземья», которые включают эти ранние тексты. |
| It regained these for Austria, Poland, and Czechoslovakia; however, in Germany the Reichsbahn and Mitropa sabotaged this process. | Это удалось сделать в Австрии, Польше и Чехословакии; однако в Германии Deutsche Reichsbahn и Mitropa саботировали эти попытки. |
| This predicts a massive rise in the size of the middle class in these nations. | Это предсказывает массивное увеличение среднего класса в этих странах. |
| I had heard of these Aram Quartet just you, it will be necessary that I 'better informed... | Я слышал, что эти четверки Арам только вы, это будет необходимо, чтобы я лучше информированы'... |
| Furthermore, most other countries that do publish their laws in electronic form, do it only after the enactment of these laws. | Кроме того, большинство других стран, которые публикуют свои законы в электронной форме, делают это только после принятия этих законов. |
| I'm going to find these people that have done this to our country and expose them. | Я собираюсь найти этих людей, сделавших это с нашей страной, и разоблачить их. |
| So it is in these uncertain times, that a Cambodian family is attempting to grow rice. | Именно в это смутное время камбоджийская семья пытается вырастить урожай риса. |
| Recently these have resulted in fairly significant increases in GDP. | В последнее время это привело к довольно значительному увеличению ВВП. |
| Different cities buy and sell different commodities, and these limitations are an integral aspect of the difficulty of particular campaign missions. | Различные города покупают и продают различные предметы потребления, и это ограничение - составной аспект трудности различных миссий кампании игр серии City Building. |
| Meals are not included in the price, these can be ordered in the restaurant of Hotel Termal. | Кроме того, стоимость не входит питание, это может быть заказан в ресторане Гостиница Термал. |
| I used to watch it every day and create these extravagant stories with my Barbies and stuffed animals. | «Я имела обыкновение смотреть это каждый день и создавать эти экстравагантные истории с моими Барби и чучелами животных». |
| This led to a myth among modern Chinese that Japan was founded by these people. | Это привело к мифу среди современных китайцев, что Япония была основана этими людьми. |
| It may be a case where the quality of the other songs brings these down. | Это может быть случай, когда качество других песен покрывает их. |
| A significant proportion of these are training flights, including those of the Royal Jordanian Air Force. | Значительная доля из них - это учебно-тренировочные полеты, в том числе из королевских Иорданских ВВС. |
| Alice ML also supports futures that can be resolved by any thread, and calls these promises. | Alice ML также поддерживает future, которые могут быть разрешены любым потоком, и там это тоже называется promise. |
| It doesn't mean that I copied these photographs. | Это не значит, что я скопировал эти фотографии. |