Officer, these are old friends of mine. |
Офицер, это мои давние приятели. |
I understand that, but you have to share these things with me. |
И я это понимаю, но нужно делиться такими вещами. |
Tammy, these bracelets are what got us in here. |
Тэмми, эти браслеты - это то, что загнало нас сюда. |
That is an unfortunate political decision, reflecting' these times. |
Это неудачное политическое решение, прекрасно отражающее нынешние времена. |
No, she's this woman who's booking me on these college tours. |
Нет, это женщина, которая заказывает мне билеты на эти университетские туры. |
If these scientists are right, we should start programming right now. |
Если это так, нужно разрабатывать программы. |
I'll take these, and I'll start cleaning them. |
Я заберу это, и приступлю к зачистке. |
But in a war... these things can be heroic. |
Но на войне... это может стать героизмом. |
I repeat, these are the real ones. |
Я повторяю - это настоящие праздники. |
I got to hide these at work, So Carlos doesn't find out I'm pregnant. |
Я должна скрывать это на работе, чтобы Карлос не узнал, что я беременна. |
And let me give you these. |
И позвольте мне дать вам вот это. |
I wanted to bring you these. |
Я хотел занести тебе вот это. |
Well, these should make you more appealing than Cook. |
Ну, это должно сделать тебя более привлекательным, чем Кук. |
I think these guys show up at important moments. |
Я думаю, что это парни обнаружат себя. |
And that one of these halls is the Hall of Souls. |
И один из залов - это Хранилище Душ. |
If it were a suicide, would you really have these... |
Будь это самоубийством, разве у него были бы эти... |
That's what these places prey upon. |
Это то, с чего эти места кормятся. |
That puts it somewhere in these northern hills. |
Значит это где-то у северных холмов. |
In times like these, it's just what people do. |
Это просто то, что люди делают в подобных ситуациях. |
Look, these-these... these bank statements show that Shelby's behind on her mortgage. |
Смотри, это... эти выписки с банковских счетов показывают, что на Шелби "висит" ипотека... |
I thought you were the expert in these matters. |
Я думал, что это вы эксперт в таких делах. |
I'll take these down to the sick bay and start setting up. |
Я отнесу это в лазарет и подготовлюсь. |
Whatever these Observers do to keep from aging, they should market it. |
Что бы Наблюдатели не использовали против старения, они должны продавать это. |
It's got to be one of these vans. |
Это должен быть один из фургонов. |
This dude in the joint with my father drew these. |
Это нарисовал чувак, который сидит с моим отцом. |