| Officer, these are old friends of mine. | Офицер, это мои давние приятели. |
| I understand that, but you have to share these things with me. | И я это понимаю, но нужно делиться такими вещами. |
| Tammy, these bracelets are what got us in here. | Тэмми, эти браслеты - это то, что загнало нас сюда. |
| That is an unfortunate political decision, reflecting' these times. | Это неудачное политическое решение, прекрасно отражающее нынешние времена. |
| No, she's this woman who's booking me on these college tours. | Нет, это женщина, которая заказывает мне билеты на эти университетские туры. |
| If these scientists are right, we should start programming right now. | Если это так, нужно разрабатывать программы. |
| I'll take these, and I'll start cleaning them. | Я заберу это, и приступлю к зачистке. |
| But in a war... these things can be heroic. | Но на войне... это может стать героизмом. |
| I repeat, these are the real ones. | Я повторяю - это настоящие праздники. |
| I got to hide these at work, So Carlos doesn't find out I'm pregnant. | Я должна скрывать это на работе, чтобы Карлос не узнал, что я беременна. |
| And let me give you these. | И позвольте мне дать вам вот это. |
| I wanted to bring you these. | Я хотел занести тебе вот это. |
| Well, these should make you more appealing than Cook. | Ну, это должно сделать тебя более привлекательным, чем Кук. |
| I think these guys show up at important moments. | Я думаю, что это парни обнаружат себя. |
| And that one of these halls is the Hall of Souls. | И один из залов - это Хранилище Душ. |
| If it were a suicide, would you really have these... | Будь это самоубийством, разве у него были бы эти... |
| That's what these places prey upon. | Это то, с чего эти места кормятся. |
| That puts it somewhere in these northern hills. | Значит это где-то у северных холмов. |
| In times like these, it's just what people do. | Это просто то, что люди делают в подобных ситуациях. |
| Look, these-these... these bank statements show that Shelby's behind on her mortgage. | Смотри, это... эти выписки с банковских счетов показывают, что на Шелби "висит" ипотека... |
| I thought you were the expert in these matters. | Я думал, что это вы эксперт в таких делах. |
| I'll take these down to the sick bay and start setting up. | Я отнесу это в лазарет и подготовлюсь. |
| Whatever these Observers do to keep from aging, they should market it. | Что бы Наблюдатели не использовали против старения, они должны продавать это. |
| It's got to be one of these vans. | Это должен быть один из фургонов. |
| This dude in the joint with my father drew these. | Это нарисовал чувак, который сидит с моим отцом. |