And these were men and women who were putting prisoners through unbelievable humiliation. |
Это были мужчины и женщины, заставлявшие заключенных переживать невероятное унижение. |
And so these are the trolley guys, the existing transportation monopoly at the time. |
Это ребята из трамвайной компании - транспортные монополисты того времени. |
But essentially these are people that are playing with technology. |
По существу, это люди, которые играют с технологиями. |
And many think that these countries are stagnant, but they are not. |
А многие думают, что в этих странах застой, но это не так. |
Through a lot of experimentation, these cylinders eventually evolved into this. |
После долгих экспериментов эти цилиндры превратились в это. |
And these are all kids with no artistic ability, no talent, no imagination. |
И всё это дети без каких-либо способностей к искусству, таланта, воображения. |
It's not that doctors don't know these are important issues. |
И это не значит, что врачи не знают об этих важных проблемах. |
It's the economy of moving these heavy, slow atoms over long distances that's very difficult to do. |
Это экономика передвижения этих тяжёлых, медленных атомов на длинные расстояния, что очень сложно сделать. |
And this is just the first of these. |
И это только наш первый проект. |
We can do this through online labs and use computing power to build these online labs. |
Мы можем сделать это с помощью онлайн лабораторий, используя мощь компьютеров, для их создания. |
But these are not exactly my books. |
Но это не совсем мои книги. |
And these are subjective values, and what you can see is, our two rules are preserved. |
Это все субъективные ценности, и как вы видите, два наших правила всегда остаются в силе. |
Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again. |
Во-вторых, это враги, которые хотят нанести нам удар еще и еще. |
So these are simple ideas, but we didn't know. |
Это простые меры, но мы не предпринимали их раньше. |
And these are very exciting research areas, but it's really, really hard. |
Это очень интересное поле для исследования, но выполнить это на практике крайне сложно. |
Right? So these kinds of results really makes two main points. |
Да? Это позволяет мне прийти к двум выводам. |
So this lower bar is the upper atmosphere, the stratosphere, and it heats up after these volcanoes. |
Вот эта нижняя шкала - это верхний слой атмосферы - стратосфера, и она нагревается после извержения этих вулканов. |
Every one of these cells is an incredible electrical device. |
Каждая из этих клеток - это невероятный электроприбор. |
And because there's so many of these cells in the eye, potentially, they could be very high-resolution cameras. |
Поскольку в глазу очень много этих клеток, потенциально это камеры с очень высоким разрешением. |
Again, a direct reflection from using these processes to develop extremely complicated, very large-scale organisms. |
Снова это прямое отражение использования этих процессов для развития очень сложных, очень крупных организмов. |
What I'm interested in are how these ideas participate in the educational process of young people. |
То, что мне интересно, это как эти идеи участвуют в обучении молодого поколения. |
And what you look at is an aircraft carrier that's performance-driven by the cone vision of these satellite dishes. |
То, что вы видите сейчас - это авианосец, который управляется конусом поля зрения этих спутниковых тарелок. |
And every single one of these companies denies. |
Каждая из этих компаний это отрицает. |
So that's exactly what we had to do with these cells. |
Именно это нам нужно было сделать с клетками мозга. |
They're one of the two companies that makes these massive whole genome sequencing tools. |
Это одна из двух компаний, которые производят инструменты для массивного секвенирования целого генома. |