Those responsible for these attacks must be prosecuted, and quickly. |
Ответственные за эти нападения должны быть привлечены к судебной ответственности, причем сделать это необходимо быстро. |
Following these workshops, revised plans were prepared and resubmitted, as required. |
После этих практикумов были подготовлены и вновь представлены, в тех случаях, когда это потребовалось, пересмотренные планы. |
Wherever possible EMEP should cooperate with these groups to avoid duplication and to promote harmonization. |
В тех случаях, когда это возможно, ЕМЕП следует сотрудничать с этими группами в целях предупреждения дублирования и повышением согласованности в работе. |
Too many of these are in Africa. |
Все это многообразие проблем главным образом сосредоточено в Африке. |
It has been a difficult decade for these organizations. |
Это было трудное десятилетие для организаций, работающих в области защиты прав человека. |
Very little is known about how these work on the ground. |
О том, как это будет срабатывать на практике, известно очень мало. |
If these were trees, we could grow more. |
Если бы это касалось деревьев, мы могли бы вырастит новые. |
We must do more to make these words real. |
Мы должны предпринимать более активные усилия для того, чтобы это стало реальностью. |
Excellency, these provisions should apply to all Bosnians regardless of ethnicity. |
Ваше Превосходительство, это положение должно распространяться на всех боснийцев независимо от их этнического происхождения. |
Technically, these are challenging goals for regulatory authorities. |
С технической точки зрения это ставит сложные задачи перед нормативными органами. |
It states that "these were mainly extraordinary airfares". |
Она заявила, что "в основном это были чрезвычайные расходы". |
We have evidence that these weapons existed. |
У нас есть доказательства того, что это оружие существовало. |
If so, the Sub-Commission should follow these activities closely. |
Если это так, то Подкомиссии следует тщательно следить за этой работой. |
Essentially all of these risk groups are the poor in developing countries. |
По существу, все эти группы риска - это бедные слои населения в развивающихся странах. |
To turn our backs on these countries would have serious economic ramifications. |
Если повернуться спиной к этим странам, то это будет иметь для них серьезные экономические последствия. |
Grasping these benefits is potentially one of this generation's greatest challenges. |
Суметь понять ее пользу - это потенциально одна из самых больших проблем этого поколения. |
Having said that, these policies are still works in progress. |
Сказав это, эти политические меры все еще являются проектом в стадии развития. |
Most troubling is the absence of open debate about these matters. |
Что тревожит больше всего, так это отсутствие открытых дебатов по этим вопросам. |
Some Albanians claim that these allegations are Serbian propaganda. |
Некоторые албанцы утверждают, что подобные ссылки - это сербская пропаганда. |
This reduces in particular support for developing country participation in these activities. |
Это ведет, в частности, к уменьшению объема помощи развивающимся странам, охваченным такими программами. |
This highlights the increasing vulnerability of the population of these high-prevalence HIV/AIDS areas to opportunistic diseases. |
Это свидетельствует о повышении степени уязвимости населения этих районов с высокими показателями распространения ВИЧ/СПИДа в отношении инфекционных заболеваний, вызванных условно-патогенными микроорганизмами. |
This inevitably affects the level of development assistance required to realize these goals. |
Это неизбежно сказывается на объеме помощи в области развития, без которой невозможно достижение этих целей. |
This is considered integral to building resilience in these disaster-prone countries. |
Все это рассматривается в качестве неотъемлемого компонента в деле обеспечения жизнеспособности этих подверженных стихийным бедствиям стран. |
This is because these decisions are often not checked against the budget. |
Это происходит в силу того, что данные решения часто не проверяются на предмет соответствия бюджету. |
This naturally encourages this arrogance and these attacks. |
Это, естественно, стимулирует такую наглость и эти нападения». |