| The bartender calls these gummy bears. | Бармен сказал, это коктейли "Мишка гамми". |
| To be clear, these are unsolved murder cases. | Если точнее, это нераскрытые дела об убийствах. |
| No. She'll look great once she finally puts these on. | Она будет прекрасна, когда наденет это. |
| He must have picked these up this morning. | Он, должно быть, забрал это сегодня утром. |
| We pulled these off Pablo's laptop. | Мы нашли это в ноутбуке Пабло. |
| Paying these people off admits there's something to hide, when there isn't. | Выплаты этим людям будут означать, будто нам есть что прятать, хоть это не так. |
| Under these desperate circumstances, that project is our only hope. | В такой отчаянной ситуации, это наша единственная надежда. |
| I mean, that's all you hear in these meetings... | То есть, это все, что ты слышишь на таких собраниях... |
| And with this model we found these guys. | Вместе с этой моделью мы обнаружили еще вот это. |
| You see, these corporations are not people. | Понимаете ли, корпорации - это не люди. |
| Conn, these are terrible, man. | Конн, это просто гадость какая-то. |
| But judging by the file names, these are government records. | Судя по названиям, это архив Правительства. |
| Since these equipment items are no longer available, it is proposed to replace the existing panels with a new one. | Поскольку это оборудование более не производится, предлагается заменить существующие щиты новыми. |
| Let these be examples of wise and patient conciliation and conflict management. | Пусть это будут примеры мудрого и терпеливого примирения и урегулирования конфликта. |
| The Federal Republic of Yugoslavia considers these as the prerequisites also for integration of the Balkans in European democratic processes and cooperation. | Союзная Республика Югославия считает это необходимым предварительным условием и для интеграции Балканского полуострова в европейские демократические процессы и сотрудничество. |
| It has to be resolved whether these are related to increased DNA repair. | Предстоит выяснить, связано ли это с повышенной способностью ДНК к регенерации. |
| First thing you can do is put price tags on these. | Первым делом ты наклеишь ценники на все это. |
| CSU says these cracks are fresh, and that's about all we got. | Криминалисты сказали, эти следы свежие, и это все, что у нас есть. |
| You'll have to wear these for two weeks. | Ему придется две недели носить вот это. |
| It's like being covered with ants, these little anxious needles under my skin. | Это как быть покрытой муравьями, эти маленькие иглы тревожности под моей кожей. |
| The Secretary-General has referred the letter to ACC for examination in view of the significance of these issues. | С учетом важного значения этих вопросов Генеральный секретарь препроводил это письмо АКК для изучения. |
| This even happens in circumstances where some of these decrees and comments are different from the national laws and regulations. | Это происходит даже тогда, когда некоторые из этих постулатов и замечаний расходятся с национальными законами и законоположениями. |
| The Office should act as focal point in these matters for the whole of the Secretariat. | Это Управление должно выполнять роль координатора по этим вопросам для всего Секретариата. |
| If true, these actions constitute some of the worst abuses of human rights which are occurring in Cambodia at this time. | Если это соответствует действительности, эти действия представляют собой одно из самых серьезных нарушений прав человека, которые имеют место в Камбодже в настоящее время. |
| Sometimes these conflicts originate in ethnic groups themselves, as demonstrated by Serbs in Bosnia and Herzegovina. | Иногда источником этих конфликтов становятся сами этнические группы, как это можно видеть на примере сербов в Боснии и Герцеговине. |