Примеры в контексте "These - Это"

Примеры: These - Это
The bartender calls these gummy bears. Бармен сказал, это коктейли "Мишка гамми".
To be clear, these are unsolved murder cases. Если точнее, это нераскрытые дела об убийствах.
No. She'll look great once she finally puts these on. Она будет прекрасна, когда наденет это.
He must have picked these up this morning. Он, должно быть, забрал это сегодня утром.
We pulled these off Pablo's laptop. Мы нашли это в ноутбуке Пабло.
Paying these people off admits there's something to hide, when there isn't. Выплаты этим людям будут означать, будто нам есть что прятать, хоть это не так.
Under these desperate circumstances, that project is our only hope. В такой отчаянной ситуации, это наша единственная надежда.
I mean, that's all you hear in these meetings... То есть, это все, что ты слышишь на таких собраниях...
And with this model we found these guys. Вместе с этой моделью мы обнаружили еще вот это.
You see, these corporations are not people. Понимаете ли, корпорации - это не люди.
Conn, these are terrible, man. Конн, это просто гадость какая-то.
But judging by the file names, these are government records. Судя по названиям, это архив Правительства.
Since these equipment items are no longer available, it is proposed to replace the existing panels with a new one. Поскольку это оборудование более не производится, предлагается заменить существующие щиты новыми.
Let these be examples of wise and patient conciliation and conflict management. Пусть это будут примеры мудрого и терпеливого примирения и урегулирования конфликта.
The Federal Republic of Yugoslavia considers these as the prerequisites also for integration of the Balkans in European democratic processes and cooperation. Союзная Республика Югославия считает это необходимым предварительным условием и для интеграции Балканского полуострова в европейские демократические процессы и сотрудничество.
It has to be resolved whether these are related to increased DNA repair. Предстоит выяснить, связано ли это с повышенной способностью ДНК к регенерации.
First thing you can do is put price tags on these. Первым делом ты наклеишь ценники на все это.
CSU says these cracks are fresh, and that's about all we got. Криминалисты сказали, эти следы свежие, и это все, что у нас есть.
You'll have to wear these for two weeks. Ему придется две недели носить вот это.
It's like being covered with ants, these little anxious needles under my skin. Это как быть покрытой муравьями, эти маленькие иглы тревожности под моей кожей.
The Secretary-General has referred the letter to ACC for examination in view of the significance of these issues. С учетом важного значения этих вопросов Генеральный секретарь препроводил это письмо АКК для изучения.
This even happens in circumstances where some of these decrees and comments are different from the national laws and regulations. Это происходит даже тогда, когда некоторые из этих постулатов и замечаний расходятся с национальными законами и законоположениями.
The Office should act as focal point in these matters for the whole of the Secretariat. Это Управление должно выполнять роль координатора по этим вопросам для всего Секретариата.
If true, these actions constitute some of the worst abuses of human rights which are occurring in Cambodia at this time. Если это соответствует действительности, эти действия представляют собой одно из самых серьезных нарушений прав человека, которые имеют место в Камбодже в настоящее время.
Sometimes these conflicts originate in ethnic groups themselves, as demonstrated by Serbs in Bosnia and Herzegovina. Иногда источником этих конфликтов становятся сами этнические группы, как это можно видеть на примере сербов в Боснии и Герцеговине.