| Giving Hunter carte blanche to get payback, letting Fitz try to open a portal to save one life - these are questionable decisions. | Дать Хантеру картбланш для расплаты, позволить Фитцу попытаться открыть портал, чтобы спасти одну жизнь - это сомнительные решения. |
| It may not be moral, lieutenant but these are times of war. | Может это и аморально, лейтенант но ведь это военное время. |
| We get through these things together. | Мы через все это пройдем вместе. |
| Never even heard of these people, and that was two decades ago. | Никогда не слышала об этих людях, да и было это два десятилетия назад. |
| If this is what you seek you will not find it among these trinkets. | Если это то, что вы ищите, вы не найдете его среди этих безделушек. |
| It's our responsibility to set healthy boundaries for these children. | Это наша обязанность - устанавливать здоровые границы для этих детей. |
| We need to keep this within these four... | Это не должно выйти за пределы этих четырёх... |
| It was like these random sounds and images. | Это было как случайные звуки и картинки. |
| Histological examination of these wounds revealed that they're burn marks, not punctures. | Гистологическое исследование этих ран выявило, что это - следы ожогов, а не проколов. |
| You're not the one trapped inside these walls. | Это не тебя держат в четырёх стенах. |
| Anyway... these are Detective Bell's canvass reports. | В любом случае это отчеты детектива Белла. |
| We should put these in his room now he's not sleeping in ours. | Мы должны отнести это в его комнату, раз уж он не спит с нами. |
| Okay, okay, these are just for reading. | Ладно, ладно, это только для чтения. |
| So these are the projects that he proposed the last two years he was here. | Это темы которые он выдвинул последние два года он был здесь. |
| Amy here, take these and put them on the fire. | Эми вот возьми это и подкинь в огонь. |
| Maybe these are clothes from our former life. | Может быть, это одежда из нашей прежней жизни. |
| But these are men of the past and from a monstrous age. | Но это люди прошлого и времени чудовищ. |
| No, these are the closing papers on your condo. | Нет, это готовые документы на твою квартиру. |
| We need to make these decisions together. | Мы должны принять это решение вместе. |
| Well, you know, these are the mistakes of youth. | И вообще, знаете, это ошибки юности. |
| Mrs. Crabb asked me to pass these on to you. | Миссис Крэбб просила меня показать вам это. |
| The commissioner asked me to find that out and shut them down, but they're invisible, these guys. | Комиссар поручил мне это выяснить и обезвредить их, но эти ребята - невидимки. |
| This isn't easy to admit... but... living with you these past few months... has been awesome. | Это нелегко признать но жить с тобой последние несколько месяцев было потрясно. |
| Right here with these guys, this is a safe environment. | Здесь с ребятами - это безопасная среда. |
| I have read... that there are these little, narrow houses. | Я читал... что это такие маленькие, узкие домики. |