Примеры в контексте "These - Это"

Примеры: These - Это
Giving Hunter carte blanche to get payback, letting Fitz try to open a portal to save one life - these are questionable decisions. Дать Хантеру картбланш для расплаты, позволить Фитцу попытаться открыть портал, чтобы спасти одну жизнь - это сомнительные решения.
It may not be moral, lieutenant but these are times of war. Может это и аморально, лейтенант но ведь это военное время.
We get through these things together. Мы через все это пройдем вместе.
Never even heard of these people, and that was two decades ago. Никогда не слышала об этих людях, да и было это два десятилетия назад.
If this is what you seek you will not find it among these trinkets. Если это то, что вы ищите, вы не найдете его среди этих безделушек.
It's our responsibility to set healthy boundaries for these children. Это наша обязанность - устанавливать здоровые границы для этих детей.
We need to keep this within these four... Это не должно выйти за пределы этих четырёх...
It was like these random sounds and images. Это было как случайные звуки и картинки.
Histological examination of these wounds revealed that they're burn marks, not punctures. Гистологическое исследование этих ран выявило, что это - следы ожогов, а не проколов.
You're not the one trapped inside these walls. Это не тебя держат в четырёх стенах.
Anyway... these are Detective Bell's canvass reports. В любом случае это отчеты детектива Белла.
We should put these in his room now he's not sleeping in ours. Мы должны отнести это в его комнату, раз уж он не спит с нами.
Okay, okay, these are just for reading. Ладно, ладно, это только для чтения.
So these are the projects that he proposed the last two years he was here. Это темы которые он выдвинул последние два года он был здесь.
Amy here, take these and put them on the fire. Эми вот возьми это и подкинь в огонь.
Maybe these are clothes from our former life. Может быть, это одежда из нашей прежней жизни.
But these are men of the past and from a monstrous age. Но это люди прошлого и времени чудовищ.
No, these are the closing papers on your condo. Нет, это готовые документы на твою квартиру.
We need to make these decisions together. Мы должны принять это решение вместе.
Well, you know, these are the mistakes of youth. И вообще, знаете, это ошибки юности.
Mrs. Crabb asked me to pass these on to you. Миссис Крэбб просила меня показать вам это.
The commissioner asked me to find that out and shut them down, but they're invisible, these guys. Комиссар поручил мне это выяснить и обезвредить их, но эти ребята - невидимки.
This isn't easy to admit... but... living with you these past few months... has been awesome. Это нелегко признать но жить с тобой последние несколько месяцев было потрясно.
Right here with these guys, this is a safe environment. Здесь с ребятами - это безопасная среда.
I have read... that there are these little, narrow houses. Я читал... что это такие маленькие, узкие домики.