| Since Attorney Myers had been researching this for years, I asked him which companies were profiting from these insurance policies. | Поскольку юрист Маерс исследовал это на протяжении нескольких лет, я спросил его какие компании получали выгоду с таких страховых полисов. |
| He was the guy at Goldman who got them big time into buying these exotic housing derivatives. | Это был парень в "Голдман", который создал им большой успех в покупках этих экзотических жилищных деривативов. |
| So if you can keep these people in this house that will help not only them... | Если вы позволите людям вернуться в свои дома это поможет не только им. |
| That's one thing these walkers and us have in common. | У нас с ходячими только это и общее. |
| You do this, you hand out these guns, my dad will make you leave tonight. | Ты делаешь это, раздаешь оружие, мой отец вышвырнет вас сегодня же. |
| That means we don't have the dress that these sequins came off of. | Это значит, мы не нашли платья, от которого оторвали эти блестки. |
| The only thing to change his mind is if something happened to these guns. | Единственное, что может изменить его решение, это если что-то случится с оружием. |
| So it's all about overload with these guys. | Итак, это все о больших проблемах с этими парнями. |
| That would spare me these shoes. | Это бы избавило меня от этих туфель. |
| So these dark sites, it's where the most interesting coding is; it-it's cutting edge. | Таким образом, эти темные сайты, это где самое интересное кодирования; это-это передний край. |
| So, these are the different kinds and shapes of the hurdy-gurdy. | Это разные виды и формы хёрди-гёрди. |
| And we can only create these out of darkness. | И мы может создать это только из темноты. |
| And these are the flowers which add fragrance to our lives. | А это - цветы, которые придают аромат нашей жизни. |
| But before we start, I need just to put these on. | Но, прежде чем начать, мне нужно одеть вот это. |
| So, these are the cities of the future, and we have to engage them. | Таким образом, это города будущего, и мы должны принять их. |
| And things can happen only if these interactions are perfectly balanced. | Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено. |
| So the way these things are explained in quantum field theory is, all possibilities are expanding and developing at once. | Таким образом, в теории квантового поля это все объясняется тем, что все возможности развития существуют одновременно. |
| He said, Look, these are the strongest and most able men in the country. | И он ответил: Посмотрите, это самые сильные и способные люди страны. |
| So these are the brilliant scientists, engineers, designers that worked on this project. | А это блестящие ученые, инженеры, дизайнеры, которые работали над этим проектом. |
| The first of these is informed consent. | Первый - это информированное согласие пациента. |
| Computers made things move, but these were all real, folded objects that we made. | Компьютеры создали движение фигур, но всё это были реально сложенные объекты, созданные нами. |
| So, these are very tough technologies. | Так что это очень сложная технология. |
| Just take these off, we can hug it out. | Только сними это, и мы с тобой обнимемся. |
| The most known of these bugs and the most interesting in term of exploit is the buffer overflow. | Наиболее известные из этих ошибок, и наиболее интересные в смысле их использования, это ошибки переполнения буфера. |
| And then each of these little spheres is the size of the Earth in proportion to the Sun. | И поэтому каждая из этих маленьких сфер это размер Земли пропорционально Солнцу. |