But these were not the major concern. |
Но это была не основная работа. |
Despite these difficulties, the school was successful. |
Несмотря на это, школа работала успешно. |
But with modern software, these issues are no longer problems. |
Впрочем, для современных телекамер это уже не проблема. |
Even though we're used to doing these there is improvement. |
Несмотря на то, что мы привыкли к таким вещам, это очень высокий уровень. |
When you're like this... you know these things. |
Когда ты сама такая... ты знаешь это наверняка. |
Well, you know what these people are. |
Вы знаете, что это за люди. |
Jess, check out these suspects. |
Джесс, посмотри, это подозрительно. |
Bend minimization is the algorithmic problem of finding a drawing that minimizes these quantities. |
Минимизация изломов - это алгоритмическая задача поиска рисунка графа, минимизирующего указанные величины. |
An important consequence of these interactions is coevolution. |
Одно из главных правил этого соединения - это согласование. |
At that time, this was the only high school for these three big valleys. |
В то время это была единственная средняя школа на все близлежащие деревни. |
This can lead to interference between these two wireless networks. |
Это может привести к созданию помех внутри этих беспроводных сетей. |
Angle closure-induced ocular hypertension and glaucomatous optic neuropathy may also occur with these anomalies, and has been modelled in mice. |
Закрытие угла - вызванное глазной гипертензией и глаукоматозной оптической невропатией, могут возникнуть от этих аномалий, и это было смоделировано на мышах. |
He wonders if, somehow, there is a connection between these events. |
Это позволяет определить, есть ли взаимосвязь между этими параметрами. |
It's a thankless task trying to teach these little Finns... But it has to be done. |
Это неблагодарная задача - пытаться учить этих маленьких финнов, но кто-то ведь должен это делать. |
This gives me doubly nature, and these studies I think my best humorous work. |
Это придаёт моим работам двойственную натуру, и я считаю их своими лучшими шутками». |
So these would be the seven dwarves... |
А это, наверное, семь гномов... |
There must be satellites orbiting every one of these stars. |
Должно быть, это спутники, обращающиеся вокруг звезд. |
I found these the other day when I was... |
На днях нашёл это, когда... |
It turns out these were people who Sayid killed. |
Оказывается, это были люди, которых убил Саид. |
You know what these jobs are like, gaby. |
Ты же знаешь, что это за работа, Габи. |
Then this Birthday Fairy appeared and gave me these. |
Потом появилась праздничная Фея и дала мне это. |
I guess these books are only the beginning. |
Думаю, это еще только начало. |
Listen, these are the players I was telling you about from Miami. |
Послушай, это - игроки, о которых я рассказывал тебе, из Майами. |
I'm assuming these are not vacation snapshots. |
Кажется, это не отпускные снимки. |
Yes, and Bernar and Andree - these people. |
Да, а Бернар и Андрее - это люди. |