Примеры в контексте "These - Это"

Примеры: These - Это
Typically, these are organizations implementing large, multi-year joint programmes with the University. Как правило, это организации, осуществляющие крупные многолетние совместные программы с Университетом.
Options for web-based reporting should be explored and used where these offer greater efficiency and opportunities for quality assurance. Следует изучить возможность предоставления отчетности через Интернет в случае, когда это позволяет повысить эффективность и обеспечить высокое качество.
Altogether, these actions have resulted in at least 970 prosecutions since 2008, with some cases still open. В общей сложности с 2008 года это привело к, по меньшей мере, 970 судебным преследованиям, многие из которых до сих пор не завершены.
While the Tribunal continues to face challenges in completing its mandate, these should not obscure its fundamental successes. Хотя Трибунал по-прежнему сталкивается со сложными проблемами в плане завершения выполнения своего мандата, это не должно умалять достигнутые им основополагающие успешные результаты.
The Panel notes that further technical analysis is necessary to confirm these similarities and the origin. Группа отмечает, что для того, чтобы подтвердить это сходство и происхождение ракет, необходим дополнительный технический анализ.
This was further compounded by a lack of responses regarding some of these services among countries that did submit the questionnaire. Это положение еще более осложняется из-за отсутствия ответов в отношении некоторых из этих услуг в тех странах, которые не представили ответы на вопросник.
This will enable the students who complete education from these Learning Centres to be accredited to formal educational institutions for further studies. Это позволит учащимся, которые проходят обучение в этих центрах, поступить в учебные заведения формального образования для продолжения учебы.
In effect, this means that the State has taken full responsibility for financing these services. По существу, это означает, что государство взяло на себя всю полноту ответственности за финансирование этих услуг.
This reflects primarily the maintenance or slight increase of resources for these programmes in a shrinking budget. Это отражает прежде всего сохранение на прежнем уровне или незначительное увеличение ресурсов для этих программ в сокращаемом бюджете.
This enabled the secretariat to better identify the specific challenges and needs of these five groups of countries. Это позволило секретариату лучше определить конкретные проблемы и потребности данных пяти групп стран.
This can be explained with the fact that these countries have a well-established land administration system. Возможно, это объясняется тем фактом, что в этих странах существует хорошо налаженная система управления земельными ресурсами.
Since no inflation rate is applied to these budget lines, this represents a decrease in real terms. Поскольку поправка на инфляцию к этим бюджетным статьям не применяется, в реальном выражении это означает уменьшение расходов.
This is necessary to address the growing challenge of food insecurity in these groups of countries. Это необходимо для того, чтобы решить растущую проблему отсутствия продовольственной безопасности в этих группах стран.
This calls for policies and actions that address these challenges, promote trade and investment, and foster development-centred globalization. Это требует осуществления политики и мер, направленных на решение этих проблем, поощрение торговли и инвестиций и содействие глобализации, ориентированной на развитие.
This represents a steady deepening of the links between the trade and financial systems in these economies. Это свидетельствует о постоянном углублении взаимосвязей между торговой и финансовой системами в экономике этих стран.
It makes use of these instruments only when given reason to believe that minimum standards are not met. Это оборудование используется им только при возникновении подозрений в несоблюдении стандартов.
This will improve its ownership and willingness to support the implementation of these instruments. Это будет способствовать повышению ответственности и готовности частного сектора к оказанию поддержки в осуществлении этих инструментов.
Accordingly, we recommend that this provision be revised to address these concerns or else deleted. Соответственно, мы рекомендуем пересмотреть это положение для решения указанных проблем или же исключить его.
Some States have adopted legislation to criminalize these acts, which is welcome. В ряде стран приняты законы о криминализации таких действий, и это можно лишь приветствовать.
This will include closer cooperation between schools and child welfare staff in order to help more of these children complete their schooling. Это будет касаться налаживания более тесного сотрудничества между школами и работниками органов опеки с целью помочь окончить школу большему числу таких детей.
It is likely, instead, that these weapons remain in the possession of Government of Liberia officials. Вместо этого вполне вероятно, что это оружие остается во владении должностных лиц правительства Либерии.
Women need to know these things to be able to work together and mobilize for change. Женщинам нужно знать это, чтобы быть в состоянии действовать сообща в целях мобилизации усилий в поддержку перемен.
Ultimately, these benefits would impact on the lives of vulnerable population groups. И в конечном итоге это повлияет на жизнь уязвимых групп населения.
Compiling these statistics will take some time, as it will require changes to other IT systems as well. Обработка этих статистических данных займет некоторое время, так как это потребует внесения изменений и в другие компьютерные системы.
That created an evident need for the General Assembly to find solutions to these practical challenges. Это ставит перед Генеральной Ассамблеей явную необходимость поиска решений этих практических проблем.