Примеры в контексте "These - Это"

Примеры: These - Это
This should contribute to making the data collection for these indicators sustainable over the long term. Это должно содействовать обеспечению долгосрочной устойчивости сбора данных для таких показателей.
The health enterprises can then evaluate these findings and make efforts to combat infections and antibiotic resistance. Это позволяет затем медицинским учреждениям анализировать поступающую информацию и принимать меры по борьбе с инфекциями и резистентностью к антибиотикам.
Consequently, there has been a gradual increase in the participation of users and involvement of CBOs in the development of these services. Это привело к постепенному вовлечению более широкого круга пользователей и подключению ОО к развитию этих служб.
When implemented, these flagship projects will contribute to the achievement of the desired economic annual growth rate of 10 per cent. Если эти проекты будут осуществлены, это поможет достижению ожидаемого показателя годового экономического роста - 10 процентов.
Green economy policies are tools that can help develop these synergies between economic growth and environmental sustainability. Меры по развитию зеленой экономики - это инструменты, которые могут помочь повышению синергии между экономическим ростом и экологической устойчивостью.
However, the reality is that these burdens and functions are a responsibility that should be shared by all family members. Реальность, однако, такова, что это бремя и эти функции составляют сферу ответственности, которая должна быть разделена между всеми членами семьи.
If the foreigner already demonstrates appropriate language skills, these shall be taken into account. Если иностранец уже демонстрирует надлежащее владение языком, это обстоятельство должно быть принято во внимание.
The Committee is invited to adopt these terms of reference and transmit them to the Executive Committee for endorsement. Комитету предлагается утвердить это положение о круге ведения и передать его Исполнительному комитету для одобрения.
Similarly avoid using ordinals with numbers, these are not always easy to translate. Также избегайте использования порядковых числительных с количественными, это не всегда легко перевести.
When juxtaposed, these facts show the home as not just requiring services but as also providing inputs. В итоге это означает, что домашние хозяйства являются не только потребителями услуг, но и их производителями.
While these weapons exist, none of us will be truly secure. И пока это оружие существует, никто из нас не будет поистине защищен.
Quick progress on some of these issues would give encouraging signals that change is on the way. Если удастся добиться быстрого прогресса в решении некоторых из этих вопросов, это даст обнадеживающий сигнал о начале перемен.
As a result, these technologies are being rejected or underutilized. Это порождает явление отторжения или недоиспользования этих технологий.
Perhaps most significantly, there is a longer-term vision being developed based on these recommendations. Самое главное, пожалуй, - это то, что на основе этих рекомендаций вырабатывается видение на более долгосрочную перспективу.
It is this foundation of identity that also defines relationships and the boundaries of these relationships. Все это составляет основу самобытности, а также определяет отношения и параметры этих отношений.
This could help to identify gaps in the national assessment reports and to improve these reports in the future. Это могло бы содействовать выявлению пробелов в национальных докладах об оценке и совершенствовании этих докладов в будущем.
This could imply that these countries may have possibly changed the classification and/or definition of hazardous waste at those years. Это может означать, что в эти годы эти страны, возможно, изменили классификацию и/или определение опасных отходов.
However, the total elimination of these weapons cannot be achieved overnight or by a single convention; it will require a cumulative process. Между тем полной ликвидации такого оружия не достичь в одночасье или за счет единичной конвенции - это потребует кумулятивного процесса.
It is tied directly to the expected basic undertaking of an FMCT in these basic definitions. Это прямо связано с ожидаемым основным обязательством по ДЗПРМ в рамках этих базовых определений.
It cannot be achieved by changing our interpretation of these rules, namely the rules of consensus, either. Это не может быть достигнуто путем изменения нашей интерпретации этих правил, и в частности правила консенсуса.
Adding climate change to the equation brings the risk that these shocks would become even more devastating and frequent. Включение вопросов изменения климата в это уравнение создает опасность того, что такие потрясения станут еще более разрушительными и частыми.
As these new gas systems significantly reduce the emission of pollutants and greenhouse gases with respect to analogous petrol technologies. Это связано с тем, что такие новые газовые системы позволяют добиться значительного сокращения выбросов загрязняющих веществ и парниковых газов по сравнению с аналогичными технологиями, основанными на применении бензинового топлива.
This discussion will cover possible measures and actions by member States and how the Trade subprogramme and the secretariat might assist in addressing these needs. Это обсуждение будет касаться возможных мер и действий государств-членов, а также того, каким образом подпрограмма по торговле и секретариат могли бы содействовать удовлетворению этих потребностей.
This is due to the fact that these cases are frequently regulated through bilateral inter-governmental agreements. Это связано с тем, что такие случаи часто регулируются в рамках двусторонних межправительственных соглашений.
This is unfortunate, the speaker concluded, because it is precisely these values that are so lacking in modern Ukrainian society. Это достойно сожаления, заключил оратор, поскольку «именно этих ценностей не хватает в современном украинском обществе.