Примеры в контексте "These - Это"

Примеры: These - Это
This would help identify the legitimate trade in certain components in order to avoid the diversion of these components for use in IEDs. Это помогало бы выявлять законную торговлю определенными компонентами, с тем чтобы не допускать перенаправления этих компонентов для использования в СВУ.
The platform aims to strengthen cooperation and mutual legal assistance among these States. Это объединение имеет целью укрепление сотрудничества и судебной взаимопомощи между его участниками.
I again encourage members of the international community that are in a position to do so to promote support through these mechanisms. Я вновь высказываюсь за то, чтобы члены международного сообщества, которые в состоянии сделать это, способствовали оказанию поддержки по линии этих механизмов.
However this does not preclude actions to remove these requirements and replace them with more modern, simpler methods or authentication. Однако это не исключает возможности принятия мер к упразднению этих требований и их замене более современными и простыми методами удостоверения подлинности.
Even so, the populations targeted for these interventions remained in great need of WFP assistance. Несмотря на это, целевые группы населения в рамках этих мер по-прежнему в значительной мере нуждались в помощи со стороны ВПП.
This was due mainly to difficulties encountered by the service providers to reach these areas. Это объясняется главным образом трудностями, с которыми сталкиваются поставщики услуг, пытаясь охватить эти области.
Rather, because that person is the company for these purposes, it is liable in its own right. Скорее, поскольку это лицо и является компанией для этих целей, оно само и несет ответственность.
Excluding these accounting adjustments, the impact on accumulated surplus and reserves would have been a reduction of $98.5 million. Если исключить эти бухгалтерские корректировки, то это обусловит сокращение накопленного положительного сальдо и резервов на 98,5 млн. долл. США.
The resolutions proposed to address these perceptions of conflict were accepted and acted upon by the staff members concerned. Сотрудники, которых это касалось, согласились с предложенными вариантами урегулирования этих ситуаций предполагаемого конфликта и предприняли необходимые действия для их разрешения.
The term was not used in the original convention, so these two general recommendations are highly significant. Учитывая, что это понятие не использовалось в оригинальном варианте Конвенции, эти две общие рекомендации крайне важны.
To reach hard to reach communities, government and partners have initiated outreach services but the main challenge is scaling up these key interventions. Чтобы наладить снабжение отдаленных общин, правительство совместно с партнерами приступило к созданию контактных служб, однако самое сложное в этом начинании - это расширение масштабов проведения соответствующих ключевых мероприятий.
It is a regional network that enhances the role of activists and civil society in these countries. Это региональная сеть, которая содействует усилению роли правозащитников и гражданского общества в этих странах.
This facilitates the identification of refugees and asylum seekers, provided that these groups have been coded separately. Это облегчает идентификацию беженцев и просителей убежища при условии, что этим группам были присвоены отдельные коды.
Some of these, especially the last three, are more difficult to measure than others. Некоторые из этих параметров измерить сложнее, чем другие, особенно это касается последних трех.
We submit that the best place to develop these capacities, resources and opportunities is within a strong, stable family. Мы утверждаем, что лучшее место, чтобы развивать эти способности, ресурсы и возможности - это прочная, стабильная семья.
Recognizing these inequalities, most member States allow individual taxation, although tax credit eligibility is still based on joint income in many places. Признавая это неравенство, большая часть государств-членов разрешает индивидуальное налогообложение, хотя получение налоговых вычетов в ряде стран по-прежнему основано на общем доходе.
CEP is invited to adopt these terms of reference. КЭП предлагается утвердить это положение о круге ведения.
Articles 19 to 33 of the Act deal with these. Это регулируется статьями 19 - 33 Закона.
Gender development and promotion strategies have not always considered and analysed these basic constraints. И это основное препятствие не всегда учитывалось и анализировалось в стратегиях по вопросам развития и гендерным вопросам.
For women, these proportions are 38 per cent and 18 per cent, respectively. Для женщин это соотношение составляет 38% и 18% соответственно.
Human rights and dignity issues abound in these situations and effective global remedies are appropriate. Такие ситуации изобилуют нарушениями прав и достоинства человека, и это диктует применение эффективных глобальных средств правовой защиты.
Zambia believes that this is a good starting point to encourage these countries to join the Convention. Замбия считает, что это хорошая отправная точка для того, чтобы призвать эти страны присоединиться к Конвенции.
This is compounded by the fact that special criminal laws are applied to members of these population groups. Это усугубляется тем, что в отношении этих групп населения применяется особое уголовное законодательство.
As a result, this has prolonged the administrative process for these cases. В результате это привело к затягиванию административного процесса по их делам.
This study therefore calls for greater attention to the opinion of women in these sectors. Это исследование призывает больше прислушиваться к мнениям женщин, работающим в этих секторах.