| If it goes beyond 39 you give her aspirin and these. | Если поднимется выше 39, то дай ей аспирин и вот это. |
| The final thing these candidates will say are their closing statements. | Последнее, что скажут кандидаты, это их завершающее слово. |
| I think that these ridiculous paternal figures are the ethical focus, the topic of practically all David Lynch's films. | Я думаю, что эти нелепые фигуры отцов - это этический центр, тема практически всех фильмов Дэвида Линча. |
| It is these things that make the leap of Bill Pope to Jericho. | Это такие вещи, которые делают прыжок с Билл Поуп в Иерихон. |
| So that would mean... [Beep] around 300 of these cannisters. | Это значит... около трехсот таких канистр. |
| Now, keep in mind these are his words, not mine. | Теперь, имейте в виду, это его слова, не мои. |
| As you can see, these are just rough drawings. | Как видите, это лишь приблизительные наброски. |
| And these are coming with us. | И это мы возьмем с собой. |
| Don't worry, Mrs. Hendrix, I've done hundreds of these. | Не переживайте, миссис Хендрикс, я уже сотни раз это делала. |
| Tell me these are not the most delicious strawberries you've ever had. | Только скажи мне, что это не самая вкусная клубника, которую ты когда-либо ел. |
| I'm glad you're here to tell us these things. | Я рад, что ты нам это сообщаешь. |
| Didn't I tell you to have these guns around Tanque. | Я же говорил вам не таскать это оружие в Танке. |
| But if you ever want to feel like you have superpowers, try one of these. | Но если вдруг захочешь почувствовать в себе суперсилу, попробуй это. |
| I mean, these things get exaggerated. | В смысле это всё слишком преувеличено. |
| I took these out of every single garment in the store. | Я вытащил это из всей одежды в магазине. |
| See, these are closed operations. | Видишь ли, это закрытые учреждения. |
| Listen, hon, I just found these in your bathroom. | Слушайте, милочка, я только что обнаружила это в вашей ванне. |
| If that's true, they would have paid him for these shots. | Если это правда, то они платили ему за эти снимки. |
| It's one of the only reasons to come to these meetings. | Это единственная причина, по которой я прихожу на брифинг. |
| This is the only chance these people have to contact their loved ones. | Это единственный шанс этих людей связаться с любимыми. |
| You set these questions, not me, dude. | Вообще-то это ты выбрал эти вопросы, не я. |
| The stab wounds could be from the claw, but it doesn't explain these massive gashes. | Колото-резаные раны могут быть от зубца, но это не объясняет наличие таких крупных порезов. |
| That infernal rattling that has plagued me these past two days, and I could not find the source. | Это проклятое дребезжание, которое преследовало меня последние два дня, и я не мог найти источник. |
| But it's dangerous to mess with these abstract ideas of the financial value of things. | Это опасно - играться с абстрактными идеями финансовой ценности вещей. |
| Each one of these files is a life. | Каждый файл - это чья-то жизнь. |