Примеры в контексте "These - Это"

Примеры: These - Это
They are also convinced that universal participation would be preferred, but not required, for many of these initiatives. Эти страны также убеждены в том, что было бы желательно обеспечить всеобщее участие в рамках многих из этих инициатив, хотя это и не является обязательным условием.
Given these last two days, it seems that that is possible. С учетом последних двух дней это представляется возможным.
Climate change, unsustainable development practices like deforestation, poverty and uncontrolled urbanization all contribute to these trends. Изменение климата, неустойчивые практические методы в области развития, такие как обезлесение, нищета и неконтролируемая урбанизация - все это содействует усугублению наблюдаемых тенденций.
The High Commissioner believes this offers an excellent opportunity to address some of these problems. Верховный комиссар полагает, что это послужит великолепной возможностью для решения некоторых из этих проблем.
Given the locations of field missions, many of these vendors are from developing countries. С учетом места расположения полевых миссий многие из их поставщиков - это поставщики из развивающихся стран.
In certain areas, this necessitated reprioritization of planned activities towards support for these missions, with various planned projects being postponed. На некоторых участках это потребовало пересмотра приоритетов в запланированных мероприятиях в пользу оказания поддержки указанным миссиям за счет переноса на более поздние сроки различных плановых проектов.
In the view of the Panel, this contamination is not hindering ecological recovery of these areas. По мнению Группы, это загрязнение не препятствует экологическому восстановлению данных территорий.
The Panel considers that the burden is on these claimants to establish why this presumption should not be applied to them. Группа считает, что эти заявители обязаны доказать, почему это предположение не должно на них распространяться.
The CGBE also takes part in the preparation of these statements when the Brazilian Government is required to do so. Управление участвует также в подготовке этих заявлений, когда это должно сделать правительство Бразилии.
Where required, these measures have been further strengthened. Там, где это необходимо, эти меры дополнительно усилены.
This gives the Ministry of Defence the opportunity to transfer command and control of these corps to professional officers, preferably trained officers of the Afghan National Army. Это предоставляет министерству обороны возможность передать командование и управление этими корпусами профессиональным военным, по возможности подготовленным офицерам Афганской национальной армии.
This corresponds to annual funds equal to 0.5 per cent of the combined GDP of these countries. Это соответствует ежегодным ресурсам в размере 0,5% совокупного ВВП данных стран.
As reflected above, key legislation is still in the process of adoption, in turn delaying preparation of regulations governing these institutions. Как указывалось выше, все еще протекает процесс утверждения основного законодательства, а это в свою очередь является причиной задержки с подготовкой нормативных правил, регулирующих деятельность этих институтов.
However, these activities had greatly intensified since 23 March and contributed to the explosive environment. Однако после 23 марта такие действия начали осуществляться гораздо более активно, и это способствовало созданию взрывоопасной обстановки.
This was partly because they thought they could commit these crimes with impunity. Частично это объясняется их уверенностью в том, что они могут совершать эти преступления безнаказанно.
We owe him our deepest gratitude and unreserved support in these trying times. Мы выражаем ему нашу глубокую признательность и заявляем о нашей безоговорочной поддержке в это трудное время.
Entrenched power systems that tend to favour a select minority reinforce these inequalities and discourage social integration. Сложившиеся властные структуры, ориентированные, как правило, на избранное меньшинство, закрепляют это неравенство и препятствуют социальной интеграции.
But these are exceptional measures that are subject to the restraints of both proportionality and legitimacy. Однако это - исключительные меры, ограничиваемые как соразмерностью, так и законностью.
At that time, it was foreseen that these proceedings would begin on 23 August. В то время предусматривалось, что это разбирательство начнется 23 августа.
Answering these questions and identifying those responsible are essential to the fight against impunity and restoration of peace. Отыскание ответов на эти вопросы и выявление тех, на ком лежит ответственность за все это, имеет важнейшее значение для борьбы с безнаказанностью, а следовательно и для восстановления мира.
This failure to act has had devastating consequences for innocent civilians in these two countries. Это бездействие обернулось катастрофическими последствиями для ни в чем не повинных мирных граждан двух названных стран.
This is part of the long-term process of transferring responsibility for these issues to the relevant domestic institutions. Это является частью долгосрочного процесса передачи этих вопросов в ведение соответствующих национальных учреждений.
The report emphasizes that he will only undertake these projects so far as "resources and opportunities" permit. В докладе подчеркивается, что он может осуществить эти проекты только, если это позволят "ресурсы и возможности".
Despite this attention, efforts to eradicate these violations have encountered special challenges. Несмотря на это при принятии мер по искоренению этих нарушений возникли трудности особого характера.
Achieving these conditions at the local level is more feasible as this requires fewer resources and involves smaller groups of people. Соблюсти эти условия на местном уровне гораздо проще, так как это требует меньших затрат и участия меньшего количества людей.