We agree that these are the key principles for building an inclusive Information Society. |
Мы согласны в том, что это - ключевые принципы построения открытого для всех информационного общества. |
No vacancy factor is applied, as these are new positions. |
Фактор вакантных должностей не применяется, поскольку это новые должности. |
But let us not forget that these are partial steps towards securing full, safe and unhindered access to children in situations of conflict. |
Однако давайте не будем забывать, что это всего лишь частичные шаги на пути обеспечения полного, безопасного и беспрепятственного доступа к детям в условиях конфликта. |
Whatever the merits and shortcomings of various proposals, these divisions suppressed the bipartisan aspects of the political process and emphasized its zero-sum dimension. |
Какими бы ни были преимущества и недостатки различных предложений, это разделение ослабило двухпартийные аспекты политического процесса и подчеркнуло его нулевую значимость. |
Always make these more than the previous. |
Всегда делать это больше, чем в предыдущем. |
At these times the current is almost calm. |
В это время течение практически не наблюдается. |
(these are 24 % from volume of services in all Russia). |
(это 24 % от объёма услуг по всей России). |
And these processes are strictly controlled by moderators. |
Всё это происходит под строгим контролем со стороны модераторов. |
This is a grim picture and these figures cause one to shudder. |
Это мрачная картина, и приведенные цифры заставляют содрогнуться. |
This indicates a lower rate of participation and a shorter period of engagement with the Agenda for Action for these two subregions. |
Это свидетельствует о том, что у данных двух субрегионов более низкий коэффициент участия и короче период вовлечения в процессе осуществления Программы действий. |
But that does not mean that these will be reached at destination. |
Но это не значит, что они будут соблюдаться в пункте назначения. |
As Friday is officially a holiday, the inspectors could not meet with those in charge of these sites. |
Поскольку пятница - это официальный выходной день, инспекторы не могли встретиться с должностными лицами на этих объектах. |
This was a factor in the negotiations, signalling that the concerns of these groupings had to be taken on board for a successful outcome. |
Это стало фактором на переговорах, показывающим, что в интересах успешного итога интересы этих объединений необходимо принимать во внимание. |
This implies, for example, close cooperation among those who establish these measures, including consultations with local populations. |
Это предполагает, например, тесное сотрудничество среди всех, кто разрабатывает эти меры, включая проведение консультаций с местным населением. |
I must confess that I am personally encouraged, and we will intensify these contacts during the last week of the Finnish presidency. |
Должен признаться, лично меня это обнадеживает, и мы намерены наращивать эти контакты на протяжении последней недели финского председательства. |
Yet the G-20 has opened the way to discussion of these fundamental issues. |
Но, несмотря на это, Группа двадцати положила начало обсуждению этих коренных вопросов. |
Ketut recognized, it is very optimistic that the sales potential of these products is high. |
Кетут признано, это очень оптимистично, что потенциал продаж этих продуктов является высокое. |
This would never apply to servers, since these settings are used when the computer is connected to a public network. |
Это никогда не применяется к серверам, поскольку эти параметры используются лишь для компьютеров, подключенных к публичной сети. |
This indicates that the configuration files for each of these packages will also be removed. |
Это указывает на то, что будут удалены настроечные файлы для каждого из этих пакетов. |
This means that there are new versions of these packages which will not be installed for some reason. |
Это означает, что новые версии некоторых пакетов не будут установлены по некоторым причинам. |
Every ray of the element can also consist of rays; these are inner rays. |
Каждый луч элемента также может состоять из лучей - это лучи внутренние. |
In other words - these are truly real, live songs. |
Иначе говоря - это действительно настоящие, живые песни. |
The UNAIDS Programme Coordinating Board (PCB) approved these revised ToRs in February 2008. |
Координационный совет программы ЮНЭЙДС (КСП) утвердил это пересмотренное ТЗ в феврале 2008 года. |
Resolutions and color depths supported (these should be checked against your monitor's capabilities). |
Поддерживаемые разрешения и глубина цвета (это должно быть проверено вместе с возможностями монитора). |
Generally, these are indicated as point releases. |
Обычно это показывает номер редакции выпуска. |