This guarantees the participation of ICIEG in the design of policies and measures adopted in these areas. |
Это гарантирует участие КИГРС в разработке стратегий и мер, принимаемых в этих областях. |
Since the Constitution is applicable throughout the national territory, rural women are included in these measures. |
Учитывая, что конституция применяется на всей национальной территории, это означает, что упомянутые меры распространяются и на сельских женщин. |
Wherever possible, children should be afforded these opportunities within local communities. |
Везде, где это сделать реально, местные общины должны предоставить детям такие возможности. |
This is a very high proportion in comparison with the total numbers of women in these fields. |
Это очень большая доля по сравнению с общим числом женщин, занятых в этих областях. |
This often results in these people being absent from work for a number of days. |
Часто это приводит к тому, что они не выходят на работу в течение нескольких дней. |
This is particularly important given that most of these institutions have advisory functions. |
Это тем более важно, что на большинство из этих учреждений возложены консультативные функции. |
By 2015, this will generate much-needed knowledge on preventing and responding to violence against women and girls in these settings. |
Это позволит к 2015 году собрать крайне необходимые сведения о предотвращении насилия в отношении женщин и девочек и реагировании на эту проблему в упомянутых условиях. |
The manual has been widely disseminated, especially to civil society, to strengthen their capacity in the management of these conflicts. |
Это пособие приобрело широкую популярность, особенно среди организаций гражданского общества, стремящихся укрепить свой потенциал по управлению такими конфликтами. |
Of these, approx. 500,000 dwellings are family dwellings. |
Из них примерно 500000 - это семейные жилища. |
This may lead groups to either restrict population growth or to refrain from declaring actual numbers, should these exceed 50,000. |
Это может привести к тому, что определенные группы будут либо ограничивать прирост населения, либо воздерживаться от того, чтобы называть свою фактическую численность в том случае, если она превышает 50000. |
By the way, these are friends of mine. |
Кстати говоря, это мои друзья. |
But what I have been seeing are these babies. |
Но зато я видел вот это. |
You're not a total stranger, and these aren't my last days. |
Ты не чужой и это не последние дни. |
Alistair sent me these about six months ago to proofread. |
Алистер прислал мне это где-то полгода назад Что б проверить. |
Actually, sir, these orders come from her. |
Вообще-то, сэр, это распоряжение пришло от нее. |
Margie made these to thank you boys. |
Марджи приготовила вам это в благодарность. |
Friends, these sins are but temporary delights in this world. |
Друзья, это грехи и это лишь временное наслаждение в этом мире. |
But, well, sometimes these things prove difficult. |
Но, в общем, иногда это бывает сложно. |
I have these things, and it happens I don't deserve them. |
И оказывается, что я всё это не заслуживаю. |
Do you know what these do? |
Знаете, для чего мне это, Генри? |
I just want to drop these off for Frasier. |
Я зашла, чтобы отдать это Фрейзеру. |
I admit these do look bad, but they are friends. |
Я признаю, это выглядит плохо, но они - друзья. |
Interlocutors stressed, however, that these should not remain pure formalities and ensure timely and adequate feedback to those participating. |
Вместе с тем ее собеседники отмечали, что такие мероприятия не должны являться чистой формальностью, как это было прежде, и что необходимо наладить своевременную и адекватную обратную связь со всеми участниками. |
But these recordings are private, you know that. |
Но эти запись личная, Вы это хорошо знаете. |
Don't have to pay royalties on... these babies. |
Не нужно ведь никому платить гонорар... за это. |