| Absent a stronger link between your crime and these patients, this is merely a fishing expedition. | Остутствует более явная связь между вашим преступлением и пациентами, это просто зондирование почвы. |
| What do you make of these? | Что, вы думаете, это такое? |
| It is repugnant that these vile rumours should be given credence... | Это возмутительно, что эти злые слухи кто-то принимает на веру. |
| Can these persuade you to forget heaven? | А не заставит ли вас это забыть о небесах? |
| Glinda, these are all very lovely people. | Глинда, всё это очаровательные люди. |
| No, these are for cuts and scrapes. | Нет, это так, на всякий случай. |
| I think you might be looking for these. | Я думаю, что ты должно быть ищешь это. |
| Stewart, these are your brothers, Jaden and Aidan. | Стюарт, это твои братья, Джейден и Айден. |
| And the only income we have are these candles. | Единственный наш доход - это свечи. |
| I found these amongst his things, my Lord. | Я нашел это среди его вещей, милорд. |
| Are these the same analysts who said that GoldenEye couldn't exist? | Это те аналитики, которые утверждали, что "Золотого глаза" не существует? |
| I believe that these were the actions of a frightened young man. | Я считаю, что это были действия испуганного молодого человека. |
| I'm not using these in a Manhattan. | Я не кладу это в "Манхэттен". |
| 'Cause these... are the ones I like. | Потому что это... те, которые мне нравятся. |
| But these are beyond your kind of therapy. | Но это за пределами вашего вида лечения. |
| Go in Kim's room and put these on. | Иди в комнату Ким и надень это. |
| It would have been incredibly tragic if these were football players or basketball players. | Это была бы ужасная трагедия, будь они футболистами или баскетболистами. |
| If the Soviets ever do put a man up there, it will be one of these two. | Если Советы когда-нибудь отправят туда человека, то это будет один из них. |
| But she urged me to warn these two off. | Но это она настояла, чтобы их предупредить. |
| In these occasions you need stay calm... however hard it's what I'm saying. | В таких случаях вам необходимо сохранять спокойствие... Однако я понимаю, что это очень трудно. |
| Put these on and come with me. | Надень это и иди со мной. |
| It's preliminary, but if these calculations are correct this bad thing should already be here. | Это все еще очень примерно, но, если эти вычисления верны эта плохая штука уже должна быть здесь. |
| Denning validated all of these personally. | И все это Деннинг заверял самолично. |
| I do hope he doesn't end up with a broken one of these. | Надеюсь, для него это не закончится разбитым вот этим. |
| Then I shall hold on to these until our paths cross again. | Тогда я сочту это за ответ пока наши пути не пересекутся вновь. |