| I found these in a closet upstairs. | Я нашла это наверху в кладовке. |
| War, famine, inequality... these will be things of the past. | Война, голод, неравенство... всё это останется в прошлом. |
| Now, I'll give you these to get you started. | Я дам тебе вот это для начала. |
| But these estimates are for humans reduced to our simplest possible components. | Но это оценка не человека, а наших простейших составляющих. |
| But these are my first works of art in German. | Но это мои первые шедевры на немецком. |
| New York feds have a history with these cases. | В Нью-Йорке правоохранительные органы это любят. |
| And we can't kid ourselves that these are too complicated to act on. | И мы не можем обманывать себя, говоря, что это слишком сложно. |
| So these were some of the first studies to see this tied in to game theory. | Это одни из первых исследований, доказывающие их связь с теорией игр. |
| All of these are rapid iterations on a theme. | Всё это - быстрое развитие темы. |
| However, during the course of these tests, this could not be experimental! y confirmed. | Однако, во время проведения тестов, это не было экспериментально подтверждено. |
| It was about the biggest thing ever happened around these parts. | Это был самый громкий случай в этой округе. |
| See, every one of these is a bunch of maybe 1 0,000 stars all together. | Видите, каждое из них - это примерно 10000 звезд вместе. |
| What they do, these jammers, they talk about plots. | Все, чем они заняты, эти Глушители, так это болтовней о заговорах. |
| Even with these good men, this is... | Даже с этими бойцами, это... |
| I want these distributed to all points of exit from Toronto. | Распространите это на всех выходах из Торонто. |
| We've been discovering these along ancient trade routes, where they're not supposed to be. | Мы это находили вдоль древних торговых путей, там где и не должны были находить ничего. |
| There are a lot of patients where these drugs don't work. | Это в лучшем случае, на многих данные лекарства просто не действуют. |
| And this is just the first of these. | И это только наш первый проект. |
| The present state of the sun is the balance of these two forces an equilibrium between gravity and nuclear fire. | Текущее состояние Солнца - это баланс двух сил, равновесие между гравитацией и ядерной мощью. |
| It's the magic that brings these machines to life. | Это то волшебство, что вдыхает жизнь в наши машины. |
| But claiming these spaces for public use was not simple, and it's even harder to keep them that way. | Но отвоевать это пространство для общественных мест было непросто, и ещё труднее сохранять его таким же. |
| Susan, these are all my clothes. | Сьюзан, это все мои вещи. |
| Sad thing is, these are the best years of your life. | Самое печальное то, что это лучшие годы твоей жизни. |
| Sometimes these can be extreme enough to kill. | Иногда, это настолько серьёзно, что может убить. |
| I had these drawn up for the policing executive tomorrow. | Я приготовила это для исполнительного прокурора на завтра. |