Примеры в контексте "These - Это"

Примеры: These - Это
You know, you guys could also have these conversations at home. Вы же в курсе, что можете обсуждать все это дома.
Find these shooters and shut this thing down. Найди этих стрелков и закрой это дело.
We need to drive these parasites from London. Мы должны избавить Лондон это этих паразитов.
Oliver, maybe these talks are the opportunity we've been waiting for. Оливер, возможно, переговоры это тот шанс, которого мы ждали.
It's a side effect of these arthritis pills. Это побочный эффект от таблеток от артрита.
I hope you guys know that these are the good old days. Я надеюсь, что вы, парни, знаете, что это золотые деньки.
Starting now, rewrite all of these sentences 5 times. Ты должна переписать все это 5 раз.
Think Cate would mind if I borrowed these for my hearing? Как думаешь, Кейт не будет возражать, если я одолжу это на свое слушание?
I don't think these are notes. Я не думаю, что это записки.
I know, I'm sick of these things, too. Я знаю, меня тоже все это утомляет.
Russell, these are not your sons. Рассел, это же не твои дети.
No, these files are not for Zack's case. Нет, это файлы не по делу Зака.
I told you these weren't toys. Я же говорил тебе, это не игрушки.
Every time I'm with him, I see myself doing these horrible things. Когда я с ним, я чувствую, что готова сделать ужасное, и ненавижу себя за это.
I thought you may had overcome these things, but no. Я думал, вы сможете это преодолеть, но увы.
Well, these are unnecessary... but beautiful. Это было необязательно, но цветы красивые.
If you could feel these issues, it would be good. Если бы ты смог почувствовать эти проблемы, это пошло бы тебе на пользу.
I borrowed these clothes from Park Sun-joo. Это мне Пак Сон Чжу одолжила.
It's the boy who's responsible for getting us these parts. Это мальчик, который добыл нам все эти запчасти.
Last time these guys brought something into town, it was a cargo ship transporting a kid. В прошлый раз эти парни перевозили кое-что в город, это был грузовой корабль перевозивший ребенка.
I just feel it's a little condescending to feel sorry for these people. Я не знаю, я просто чувствую, что это немного снисходительно - чувствовать жалость к этим людям.
It'll be us, lass, not these tulip munchers. Это точно будем мы, а не эти пройдохи, девочка.
And that's why I'm going to show you what to do with these. И поэтому я собираюсь показать тебе, как это делается.
I can't help it. I just have these feelings. Это, конечно, безумие, но я чувствую этот гнев и не могу остановиться.
Take these drops, they'll calm you. Прими эти капли, это успокоительное.