| Anyway, these came back today. | И еще, это принесли сегодня. |
| I've had to start putting these up. | Мне надо было просто выставить это все нафиг. |
| All of these can be prevented Only with Abel's formula and that entity that is capable of calculating it. | Всё это может быть предотвращено с помощью формулы Абеля и существом, способным просчитать её. |
| Wear these for now and return them when Yang Il is bigger. | Возьми это, вернёшь, когда Ян Иль вырастет. |
| Just tell me what these symbols are. | Просто скажи что это за символы. |
| But as I told you at the beginning, these are no ordinary dreams. | Но как я сказал вам в начале, это необычные сны. |
| It's quite alright, these things happen. | Всё в порядке, это иногда случается. |
| You may put these away, please. | Вы можете взять это, пожалуйста. |
| Let me just get these in the fridge. | Позволь, я поставлю это в холодильник. |
| You can't take these decisions lightly. | Это не те решения, которые можно принимать так легко. |
| Whoever's killing these girls, he knows. | Это знает тот, кто убивает тех девушек. |
| Are there any kids who wear these nowadays? | Неужели в настоящее время ещё остались дети, которые это одевают? |
| If we show him these pictures, he'll go ballistic. | Я знаю одно: если ему показать эти снимки, он взорвется, и это плохо кончится. |
| Since when are you having these nightmares? | С каких это пор вы видите эти кошмары? |
| You know, you should line these shelves, protect this beautiful wood. | Знаешь, ты должна покрыть эти полки, защитить это красивое дерево. |
| Well, these used to be Trump's seats before the recession. | Ну, до Кризиса это были места Дональда Трампа. |
| The strange thing is, I see these patterns all the time. | Самое странное, что я вижу это напряжение все время. |
| They found these things amongst his stuff. | Они нашли это Среди его вещей. |
| Seems like I never left these burial grounds. | Кажется, что я никогда не покидала это кладбище. |
| My guess is these are customers whose cars they were working on. | Думаю, это клиенты, над чьими машинами они работали. |
| The government's responsibility was to put into effect political and economic reforms, far-reaching reforms - and these required social peace. | Обязанностью правительство было ввести политические и экономические реформы, глубокие реформы, а это требовало общественного спокойствия. |
| But these were small matters that were vastly distorted by critics with their own agendas for the bank. | Но все это касалось небольших вопросов, суть которых часто искажалась критиками, имевшими свои собственные программы деятельности и развития банка. |
| All of these are seen as Kremlin games, hypothetical and hypocritical, bearing little relation to reality. | Все это рассматривается как игры Кремля, гипотетические и лицемерные, имеющие мало отношения к реальности. |
| I need to get you and these hostages out before they come in. | Я должен вытащить тебя и всех заложников, пока это возможно. |
| I think we want to keep these proceedings... as pleasant as possible. | Думаю, мы все хотим сделать эту процедуру... настолько приятной, насколько это возможно. |