| Either way, these are tremendous explosions, 20 megatons. | Так или иначе, это были сильнейшие взрывы, 20 мегатонн. |
| Okay, so these are three things I know to be true. | Итак, это три вещи являются для меня правдой. |
| You can see little soap bubbles, little circular images around the galactic plane, and these are supernova remnants. | Можно увидеть маленькие мыльные пузыри, маленькие изображения окружностей вокруг галактической плоскости - это остатки сверхновой. |
| Well, these are my pretty legs. | Ну, это мои красивые ноги. |
| No, these are my cosmetic legs, actually, and they're absolutely beautiful. | Нет, это вообще-то мои косметические ноги, и они очень красивые. |
| So then we started to look at other bacteria, and these are just a smattering of the molecules that we've discovered. | Итак, мы начали рассматривать другие бактерии, и это просто небольшое число молекул, которое мы обнаружили. |
| So these are private, secret conversations. | Поэтому это личные, тайные разговоры. |
| The hope is that these will be used as broad-spectrum antibiotics that work against all bacteria. | Я надеюсь, что это будет использовано в широком спектре антибиотиков, которые противостоят бактериям. |
| And we can only create these out of darkness. | И мы может создать это только из темноты. |
| And the laws reflect these attitudes. | И законы лишь отражают это отношение. |
| And this enables us to distinguish why the symmetries of these objects - they both have six symmetries. | И это позволяет нам провести различия между понятиями симметрии этих объектов, хотя они оба имеют по шесть симметрий. |
| It's been all about these kind of thoughtless things that people do, which have huge intention and huge opportunity. | Это книга о тех бессмысленных вещах, которые делают люди, имеющие огромные планы и громадные возможности. |
| Now clearly, these are environmental and social issues, but that's not all. | Понятно, существуют экологические и социальные проблемы, но это ещё не всё. |
| It's the gravitational pull that makes these things orbit. | Это гравитационная тяга заставляет их вращаться. |
| Somehow making these all compatible with the Earth looks like a pretty bad industry to be involved with. | Сделать всё это каким-то образом совместимым с размером Земли, выглядит довольно-таки невыгодным делом, чтобы быть в него вовлечённым. |
| What that does is to confer exquisite species specificities to these languages. | Это придает тонкие видовые различия этим языкам. |
| And actually, it's the model that we expect to work for delivering anesthesia in these environments. | На самом деле, это условия, наличие которых мы ожидаем для анестезирования в этих условиях. |
| This is just an example of one of these computable documents. | Это - пример одного из вычислительных документов. |
| That's how bioluminescence works - they're talking with these chemical words. | Это то, как происходит биолюминесценция, - они разговаривают, используя химические слова. |
| It's a well-established fact of these animals that they actually bluff. | Это достоверно известный факт, что они действительно блефуют. |
| And these were all grown from seeds. | И это всё было выращено из семян. |
| Take these in to Mrs. Rogers. | Молодец. Дорогая, отнеси это миссис Роджерс. |
| Papa, these are invisible fish. | Папа, это же невидимые рыбы. |
| Just a second, Voulka, these aren't your tracks. | Секундочку, Вулка, это не твои следы... |
| I would like to make sure these are not his paranoid ravings before I involve Captain Gregson or anyone else. | Я бы предпочел удостовериться, что это не его параноидальный бред, прежде чем втягивать капитана Грегсона или кого-то еще. |