You know, I don't just have these places. |
Знаешь, у меня в ассортименте не только такие апартаменты. |
It's times like these, I wish I still had the Intersect. |
В такие моменты я хочу Интерсект обратно. |
They give out these gray sweatshirts. |
Это они выдают такие серые толстовки. |
Some of these things, you need to do in person, face-to-face. |
Такие вещи делаются при встрече, лицом к лицу. |
On days like these, we have to share together. |
В такие дни мы должны быть вместе. |
The V's issued these I.D.s to all the workers. |
Ви выдали такие пропуска всем рабочим. |
You've had these worries before, but you always handle it. |
Тебя всегда мучают такие страхи, а потом ты овладеваешь ситуацией. |
My kid sister loves these things. |
Моя маладшая сестра любит такие вещички. |
Doctors in the reformatory used to bring me pills just like these. |
В исправительном участке доктора мне приносили точно такие же. |
You got to stop making these Holy Grail promises, Reagan. |
Рейган, тебе пора переставать раздавать такие клятвенные обещания людям. |
The way we would normally fund these sorts of projects would be to sell bonds on the world market. |
Обычно такие проекты мы бы финансировали путём продажи облигаций на мировом рынке. |
We can't judge these things or her. |
Нельзя винить её за такие вещи. |
Most people don't take these fights personally. |
Обычно люди не принимают такие разборки на свой счет. |
I'm treating these men like soldiers, and they're not. |
Я обращаюсь с этим людьми, как с солдатами, но они не такие. |
One of the comforts I've had these last few months is knowing Ned had friends like you. |
Одно из утешений, которое у меня было все эти месяцы - это знать, что у Нэда были такие друзья как вы. |
Man, these movies are a lot less scary when you've actually fought real zombies. |
Черт, такие фильмы менее страшные, после сражения с настоящими зомби. |
All I'm saying is, these cases are never slam dunks, Liz. |
Всё, что я пытаюсь сказать, Лиз, такие дела никогда не бывают заведомо беспроигрышными. |
Paul, the point is these things do happen and that's why firms like ours exist. |
Пол, суть в том, что такие вещи происходят и поэтому фирмы вроде нашей существуют. |
I tell you, I am hooked on these books on tape. |
Я вам скажу, я просто подсел на такие книги. |
You take these things too literally. |
Ты воспринимаешь такие вещи слишком буквально. |
Times like these, I wish I had cancer. |
В такие моменты, хотел бы я, чтобы у меня был рак. |
I wish you hadn't written these things about me. |
Я думаю вам не надо писать такие вещи обо мне д-ру Шаффхаузену. |
I told you it was dangerous to come to these low-class bars. |
Я же говорила тебе: "Не ходи в такие дешевые бары". |
It's great to talk to somebody about these things. |
Отец, как здорово поговорить с кем-то на такие темы. |
Well, you know, these movies are offensive and degrading to women and females... |
Ну, знаешь, такие фильмы оскорбляют и унижают женщин и мужчин... |