| You know, I don't just have these places. | Знаешь, у меня в ассортименте не только такие апартаменты. | 
| It's times like these, I wish I still had the Intersect. | В такие моменты я хочу Интерсект обратно. | 
| They give out these gray sweatshirts. | Это они выдают такие серые толстовки. | 
| Some of these things, you need to do in person, face-to-face. | Такие вещи делаются при встрече, лицом к лицу. | 
| On days like these, we have to share together. | В такие дни мы должны быть вместе. | 
| The V's issued these I.D.s to all the workers. | Ви выдали такие пропуска всем рабочим. | 
| You've had these worries before, but you always handle it. | Тебя всегда мучают такие страхи, а потом ты овладеваешь ситуацией. | 
| My kid sister loves these things. | Моя маладшая сестра любит такие вещички. | 
| Doctors in the reformatory used to bring me pills just like these. | В исправительном участке доктора мне приносили точно такие же. | 
| You got to stop making these Holy Grail promises, Reagan. | Рейган, тебе пора переставать раздавать такие клятвенные обещания людям. | 
| The way we would normally fund these sorts of projects would be to sell bonds on the world market. | Обычно такие проекты мы бы финансировали путём продажи облигаций на мировом рынке. | 
| We can't judge these things or her. | Нельзя винить её за такие вещи. | 
| Most people don't take these fights personally. | Обычно люди не принимают такие разборки на свой счет. | 
| I'm treating these men like soldiers, and they're not. | Я обращаюсь с этим людьми, как с солдатами, но они не такие. | 
| One of the comforts I've had these last few months is knowing Ned had friends like you. | Одно из утешений, которое у меня было все эти месяцы - это знать, что у Нэда были такие друзья как вы. | 
| Man, these movies are a lot less scary when you've actually fought real zombies. | Черт, такие фильмы менее страшные, после сражения с настоящими зомби. | 
| All I'm saying is, these cases are never slam dunks, Liz. | Всё, что я пытаюсь сказать, Лиз, такие дела никогда не бывают заведомо беспроигрышными. | 
| Paul, the point is these things do happen and that's why firms like ours exist. | Пол, суть в том, что такие вещи происходят и поэтому фирмы вроде нашей существуют. | 
| I tell you, I am hooked on these books on tape. | Я вам скажу, я просто подсел на такие книги. | 
| You take these things too literally. | Ты воспринимаешь такие вещи слишком буквально. | 
| Times like these, I wish I had cancer. | В такие моменты, хотел бы я, чтобы у меня был рак. | 
| I wish you hadn't written these things about me. | Я думаю вам не надо писать такие вещи обо мне д-ру Шаффхаузену. | 
| I told you it was dangerous to come to these low-class bars. | Я же говорила тебе: "Не ходи в такие дешевые бары". | 
| It's great to talk to somebody about these things. | Отец, как здорово поговорить с кем-то на такие темы. | 
| Well, you know, these movies are offensive and degrading to women and females... | Ну, знаешь, такие фильмы оскорбляют и унижают женщин и мужчин... |