Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
In order to reduce duplication and build consensus, these assessments must be carried out through existing national and regional structures; Во избежание дублирования усилий и в целях укрепления консенсуса такие оценки должны проводиться уже существующими национальными и региональными органами;
Though it may be argued that these attacks were specific to the countries concerned, they have influenced the broader environment in which humanitarian agencies operate. Хотя такие нападения и были совершены лишь в указанных странах, они повлияли на общие условия, в которых осуществляют свои операции гуманитарные учреждения.
Key elements of these transformations vary across the countries, as do the principal facets of the context within which the changes are taking place. Ключевые элементы этих перемен варьируются по странам, что можно также сказать и об основных аспектах контекста, в рамках которого происходят такие изменения.
Many of these epidemics, such as cholera and meningitis, recurrently challenge health systems in countries with limited resources, which are already strained by the HIV/AIDS epidemic. Многие из этих эпидемий, такие, как холера и менингит, периодически вызывают проблемы для систем здравоохранения в странах, располагающих ограниченными ресурсами, которые уже значительно истощены в результате эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Without these, it will not be possible to build a society in which universal values such as democracy and the respect for human rights are ensured. Без них невозможно будет построить общество, в котором соблюдаются универсальные ценности, такие как демократия и уважение прав человека.
Since the risk of this happening is as great in Africa as anywhere, it would be doubly wrong to allow these events to distract us from Africa's problems. Поскольку опасность таких событий в Африке так же велика, как и в других частях земного шара, было бы вдвойне неправильно допустить, чтобы такие события отвлекли наше внимание от проблем Африки.
Because of their geographical proximity and their greater familiarity with unique local situations, these organizations could become centres for the coordination of sustainable development and early warning of possible dangers. В силу своей географической близости и лучшего знания уникальных ситуаций на местах такие организации могли бы стать центрами координации устойчивого развития и раннего предупреждения возможных опасностей.
It is important that we learn from the ways resilient communities overcome these challenges, even under the most difficult and seemingly insurmountable situations. Важно, чтобы мы учли опыт тех общин, которые успешно решают такие проблемы, причем даже в самых трудных и, казалось бы, невыносимых условиях.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which was established by the Convention, considers these reports and may make suggestions and general recommendations relating thereto. Учрежденный в соответствии с положениями Конвенции Комитет по ликвидации расовой дискриминации рассматривает такие доклады и может делать относящиеся к ним предложения и общие рекомендации.
The Convention refers to these agreements as well as to multilateral agreements (Article 2.9). В Конвенции упомянуты и такие соглашения, равно как и многосторонние соглашения (статья 2.9).
Ideally, to ensure cultural appropriateness, these programmes and services should be managed through the active participation of the indigenous people themselves; В идеале, для обеспечения соответствия культурным традициям, такие программы и обслуживание должны осуществляться при активном участии самого этнического населения.
Access to water and sanitation is of great importance for the fight against poverty, but these goals are rarely incorporated into poverty reduction strategies. Доступ к воде и санитария имеют огромное значение для борьбы с нищетой, однако такие цели редко включаются в стратегии сокращения масштабов нищеты.
The secretariat selects experts for these teams from nominations by Parties to the roster of experts. Секретариат отбирает экспертов в такие группы из числа кандидатур, включенных Сторонами в реестр экспертов.
Specifically, these activities help the recipient countries to: В частности, такие меро-приятия помогают странам - получателям:
It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties. В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении.
In the case of an alien, these qualifications are: В случае иностранцев такие требования заключаются в следующем:
As regards air cargo, these checks may occur randomly (about 1% of total, depending on risk assessment). Что касается воздушных грузоотправлений, то такие проверки осуществляются выборочно (приблизительно 1 процент от общего объема грузоперевозок в зависимости от оценки степени риска).
The CTC would appreciate receiving an outline of the legal provisions, if any, which enable Brazil to meet these requirements. КТК был бы признателен за представление ему информации о положениях законодательства, если таковые имеются, позволяющих Бразилии удовлетворять такие требования.
Among these was a greater involvement in support to social and economic policy formulation, e.g., seeking to influence budgetary trends based on cogent arguments for investing in children. Среди них были названы такие области, как более активное участие в усилиях по разработке социальной и экономической политики, например, добиваясь того, чтобы при формировании бюджета учитывались неоспоримые доводы в пользу инвестирования в детей.
Existing groups (such as the London Group) should be encouraged to highlight successful analyses done using environmental data and to show how these analyses were used in policy formulation. Существующие группы (такие, как Лондонская группа) необходимо поощрять к пропаганде успешных аналитических материалов, подготовленных с использованием экологических данных, а также демонстрации того, каким образом эти аналитические материалы используются в целях разработки политики.
Some of these measures are targeted towards specific groups such as senior citizens, children, persons with disabilities, Aboriginal people, etc. Некоторые из этих мер непосредственно ориентированы на такие конкретные группы, как престарелые, дети, инвалиды, коренные народы и т.п.
Many of these nutrition programs build upon standards and guidelines developed collaboratively at the national level, such as Canada's Food Guide to Health Eating. Многие из этих программ в области питания используют стандарты и руководящие принципы, разработанные на основе сотрудничества на национальном уровне, такие, как "Канадский продовольственный справочник по вопросам здорового питания".
Such a partnership should encourage complimentary in addressing these issues. Такие партнерские отношения должны способствовать взаимодополняемости в решении этих вопросов;
Such limitations where they exist are compatible with the nature of these rights and solely for the purpose of promoting the general welfare in a free society. Такие ограничения, когда они имеются, по своему характеру совместимы с этими правами и имеют единственной целью стимулирование всеобщего благосостояния свободного общества.
Those benefits are granted by SWI to ease the economic pressure on these families (Order 21/2002 of 8 April by the Secretary for Social and Cultural Affairs). Такие пособия имеют целью облегчить экономические тяготы этих семей (Указ 21/2002 Секретаря по социальным и культурным вопросам от 8 апреля).