Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
All of these claims were submitted for serious personal injury on behalf of Kuwaiti nationals by the Kuwaiti Government. Все такие претензии были поданы кувейтским правительством от имени кувейтских граждан и касались причинения серьезного физического увечья.
You know, it's so gratifying to see your father make these little improvements. Знаете, мне доставляет огромную радость видеть, как ваш отец делает вот такие маленькие успехи.
You have to be careful if these people are as dangerous as we think they are. Вам надо быть начеку, если эти люди Такие опасные как мы о них думаем.
The Advisory Committee notes that most of these costs are attributable to the fact that services such as translation and printing would be performed externally. Консультативный комитет отмечает, что большинство этих расходов объясняется тем, что такие услуги, как письменный перевод и типографские работы, будут обеспечиваться по контрактам.
Sudanese courts always resort to these mitigating circumstances, and for this reason such punishments are rarely implemented. Суды Судана всегда учитывают эти смягчающие обстоятельства, поэтому такие виды наказания применяются редко.
The question may be unpleasant for Governments which do not encourage these crimes. Этот вопрос может быть неприятен для правительств, которые не поощряют такие преступления.
considered that these measures and practices constituted a form of ethnic cleansing, выразила мнение, что такие меры и практика являются одной из форм этнической чистки,
Feedback from countries requesting assistance has also been positive, as these requests are viewed as an instrument to effectively access the international resource base. Был получен также позитивный отклик от стран, обращающихся с просьбами об оказании помощи, поскольку такие просьбы рассматриваются как одно из средств, обеспечивающих эффективный доступ к международной базе ресурсов.
The United States remains committed to the effective prosecution of these crimes, both at the national and the international levels. Соединенные Штаты по-прежнему выступают за эффективное преследование за такие преступления как на национальном, так и на международном уровнях.
We would recommend that these factors be adopted as part of the scheme rules. Мы хотели бы рекомендовать принять такие коэффициенты в рамках правил применения системы.
But these nuclear disarmament issues are of immense importance; and the larger interests of the security of the international community are at stake. А ведь такие проблемы ядерного разоружения имеют колоссальное значение; на карту поставлены более широкие интересы международного сообщества в плане безопасности.
We hope that these consultations will be further improved and institutionalized. Мы надеемся, что такие консультации будут совершенствоваться далее и что они будут регламентированы.
They consist merely of groups of people who have jointly established these committees for the purpose of encouraging the masses to exercise authority. Они состоят лишь из лиц, которые совместно создали такие комитеты, с тем чтобы содействовать процессу осуществления власти народными массами.
After this reservation was abolished in 1980, these people too became entitled to full legal aid. После отмены этих оговорок в 1980 году такие лица также получили право на полную правовую помощь.
But these need to be accompanied by measures which facilitate or magnify the responses of economic agents. Такие меры следует, однако, дополнять мерами, поощряющими или усиливающими ответную реакцию участников экономической деятельности.
Latin America and the Caribbean was one of the first regions to promote these efforts. Латинская Америка и Карибский бассейн стали одним из первых регионов, предпринимающих такие усилия.
It has become extremely necessary to coordinate these flights. Стало крайне необходимым координировать такие полеты.
In doing so, the carrier waives advanced purchase and minimum stay requirements usually associated with these discounted and promotional airfares. В связи с этим эта авиакомпания отменяет требования в отношении заблаговременного приобретения билетов и минимального срока пребывания, с которыми обычно связаны такие скидки и льготные тарифы для проезда воздушным транспортом.
It is therefore incumbent upon me to respond to these allegations as a directly interested party. В этой связи мне надлежит ответить на такие утверждения как представителю непосредственно заинтересованной стороны.
As long as this mindset continues, these countries will find it difficult to give up their addiction. И пока такие умонастроения будут сохраняться, этим странам будет трудно избавиться от своей одержимости данной идеей.
Nevertheless, programmes such as these might serve as useful models for confronting similar problems in other countries. Тем не менее такие программы, как эти, могут послужить полезными моделями для решения аналогичных проблем в других странах.
In addition to these external constraints, we have continuing natural disasters, such as drought and desertification. Помимо этих неблагоприятных внешних факторов добавляются продолжающиеся стихийные бедствия, такие, как засуха и опустынивание.
Statute provisions guaranteeing these rights were thus deemed inadequate, as was the view that such rights were guaranteed by unwritten fundamental principles of law. Таким образом, положения законодательства, гарантирующие осуществление этих прав, считались неадекватными, а мнение, что такие права гарантируются неписаными основополагающими принципами права, - неверным.
It is feasible to select from among these social and economic indicators some that capture the specific issues most relevant to sustainable development. Целесообразно отобрать из числа этих социальных и экономических показателей такие показатели, которые охватывают конкретные вопросы, имеющие наибольшее значение с точки зрения устойчивого развития.
Regrettably, it proved impossible to adopt even such interim steps as these. К сожалению, оказалось невозможным принять даже такие промежуточные шаги.