| People make these kinds of lists when they're weighing their options, so I need you to be honest with me. | Люди составляют такие списки, когда они взвешивают варианты, так что будь со мной честна. | 
| One would always choose to mull these things over in the sensible calm of the proper quiet places. | Обычно такие вещи предпочтительнее обдумывать в тихих и спокойных местах. | 
| So what's your motive for writing these comments? | И что вами двигало, когда вы писали такие комментарии? | 
| You know, I mean, these things have a way of taking on a life of their own. | Вы понимаете, такие вещи начинают жить собственной жизнью. | 
| Why do you say these beautiful things now? | К чему теперь такие красивые слова? | 
| My boss hates these cases because judges hate 'em, and I was told you were going after a heroin ring. | Мой босс ненавидит такие случаи, потому что их ненавидят судьи, и мне сказали, что вы будете задействованы в этом после того, как найдут героин. | 
| Okay, guys, I don't know who put these crazy thoughts in your head, but this has to stop. | Ребят, не знаю, откуда у вас в головах такие дурные мысли, но с этим нужно завязывать. | 
| In that same spirit of unity, I want to show my gratitude for your inviting me to stay here and share moments like these. | В том же духе единения хочу выразить свою благодарность, что позволили жить здесь и разделять такие моменты. | 
| Be a shame to crush your skull, too, but these are the times we live in. | Ещё будет жаль раздавить твой череп но в такие уж времена мы живём. | 
| And I got these ones, look. | Вот такие же, как ваши, смотрите. | 
| Daniel, in times like these, we have to keep our head held high. | Даниэль, в такие времена, мы должны ходить с гордо поднятыми головами. | 
| My mom and I used to build these RC cars and race 'em around. | Мы с мамой собирали такие машинки и гоняли их по дому. | 
| Don't you think that kind of talk could lead him to embrace these ideas? | Что ж, а вам не кажется, что подобные разговоры и навели ребенка на такие мысли? | 
| You think these things grow on bloody trees? | Будто такие вещи на деревьях растут! | 
| That these people were dear friends of mine? | Такие, что эти люди были моими друзьями? | 
| You know, and I'm feeling these big feelings right now. | Знаешь, на меня сейчас такие чувства накатывают... | 
| You know, it's at times like these I wish I was Nixon, had every nook and cranny bugged. | В такие моменты я жалею, что я не Никсон и не могу прослушивать все углы и закоулки. | 
| All of these lice are so decent! | Все эти вши, такие приличные! | 
| If these new sisters are so wonderful, why would fake your death? | Если эти новые сестры такие чудесные, - зачем тебе притворяться мертвым? | 
| You use blankets and ratchet straps like these when you're moving equipment? | Ты используешь покрывала и такие ремни, во время перемещения оборудования? | 
| What kind of a machine could do these things? | Какого рода механизм может делать такие вещи? | 
| You don't know about her, and yet you make these leaps. | Вы делали такие заключения, не зная самого главного. | 
| You're someone special to him because you know these details about him. | Наверное, такие подробности могут знать только очень близкие люди. | 
| We have jackets just like these, right, pops? | У нас точно такие же куртки, правда, Попс? | 
| Why are you having these kinds of thoughts suddenly? | Откуда у тебя вообще появились такие мысли? |