| However, these are in limited circumstances. | Вместе с тем, такие издержки покрываются только в ряде случаев. | 
| Go get these in one size bigger. | Иди достань такие же, но на размер больше. | 
| I was with these cool guys. | Такие ребята классные, это они меня подвезли. | 
| Harry, people who come to these things are smart. | Гарри, люди, которые приходят на такие события, очень умны. | 
| But if we had rifles like these... | Но если бы у нас были... такие винтовки... | 
| Fundamentally, these technologies exist today. | В принципе, такие технологии существуют и сейчас. | 
| But practically the whole town's got these eyes. | Уйди с дороги, Хойт! ...но мы видели, что такие глаза практически у всего города. | 
| I used to not believe these things. | Я... сама раньше в такие вещи не верила. | 
| Many persons involved in these incidents were detained. | Многие лица, вовлеченные в такие инциденты, были задержаны. | 
| Germany has submitted these draft resolutions biennially since 1996. | Германия представляет такие проекты резолюций каждые два года с 1996 года. | 
| Often, but not always, these claims overlap. | Часто, хотя и не всегда, такие претензии частично перекрывают друг друга. | 
| Retired judges generally conduct these hearings. | Такие слушания обычно проводят вышедшие в отставку судьи. | 
| We still think that these concerns are valid today. | И мы все еще считаем, что такие озабоченности актуальны и сегодня. | 
| Of these recordings, only two were released. | Такие документы смогли предоставить лишь двое, которых сразу же отпустили. | 
| My wife could never wear these. | Да. Моя жена никогда не могла такие носить. | 
| But these powers are also readily abused. | Но такие полномочия могут легко привести к злоупотреблению властью. | 
| I want these units installed in every room at Starfleet and Federation Headquarters. | Я хочу, чтобы такие приборы были установлены в каждой комнате в штабах Федерации и Звездного флота. | 
| And in these moments I prefer to be elsewhere. | И, честно говоря, в такие моменты предпочитаю находиться подальше. | 
| A specialist who knows these things and get an appointment. | К специалисту, который знает... про такие вещи, мы записались. | 
| Now I remember why I hate these places. | Теперь-то я помню, почему я всегда ненавидел такие места. | 
| You know how these things are. | Ты же знаешь, как такие вещи проходят. | 
| Look at us with these hard-hitting stories. | Ты только глянь на нас: такие будоражащие истории. | 
| I know what these expeditions require. | Я прекрасно знаю, каких жертв требуют такие экспедиции. | 
| What is contested is the indiscriminate character of these actions. | Однако оно не согласно с тем, что такие действия имели неизбирательный характер. | 
| But these severe budgetary restrictions have consequences. | В то же время такие значительные бюджетные ограничения имеют свои последствия. |