Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
The information related to completion of projects is only available at the country offices, so UNFPA is relying on these self-reported data. Информация, касающаяся завершения проектов, имеется лишь в страновых отделениях, и поэтому ЮНФПА рассчитывает на такие самостоятельно представляемые данные.
Usually these visits occur only a short number of weeks or months prior to deployment. Как правило такие поездки осуществляются лишь за несколько недель или месяцев до начала развертывания.
The Advisory Committee notes that these proposals entail changes of functions. Консультативный комитет отмечает, что такие предложения предполагают изменение функций.
They lose these rights when they are divorced or widowed. Таким образом, разведенные или овдовевшие женщины теряют такие права.
More important, these returns emanate from people, especially women, exercising their rights. Важно то, что такие результаты создаются людьми, особенно женщинами, реализующими свои права.
What is needed is a profound questioning of the assumptions underpinning the social systems and world views that enable and perpetuate these conditions. Что нам необходимо, так это поставить под вопрос постулаты, на которых основываются социальные системы и мировоззрения, создающие и увековечивающие такие условия.
Many of these programmes, especially those for the NMS were done jointly with the European Union. Многие такие программы, особенно для НГЧ, осуществлялись совместно с Европейским союзом.
Six per cent of financial service providers have already endorsed these principles. Шесть процентов поставщиков финансовых услуг уже одобрили такие принципы.
When domestic workers report these abuses, the police have been known to dismiss their claims and return them to their employers. Когда домашние работники сообщают о таких случаях плохого обращения, полиция - такие случаи известны - отклоняет их иски и возвращает их к их работодателям.
If such data is provided, this shall be done in line with these technical specifications. Если же такие данные предоставляются, то это должно делаться в соответствии с настоящими техническими спецификациями.
The net expenditures on these activities amounted to a total of $94 million in 2010. Чистые расходы на такие мероприятия составили в 2010 году в сумме 94 млн. долл. США.
This percentage is very significant taking into account that the implementation of these integrated programmes concerns mountainous and disadvantaged areas. Этот процент является очень высоким, особенно если учесть, что такие комплексные программы осуществляются в горных и неблагополучных районах.
Although the situation is gradually changing, these traditional behaviours, attitudes and ideas are deeply rooted in Cambodian society. Положение постепенно меняется, однако такие традиционные поступки, взгляды и идеи глубоко укоренились в камбоджийском обществе.
The aim is to make these programmes available on a nationwide basis. Преследуемая цель заключается в том, чтобы такие программы осуществлялись на общегосударственной основе.
Upon successful completion of the bridge programme, these students are free to choose their course of study, irrespective of gender. После успешного завершения этой программы такие учащиеся могут свободно выбирать направление своих занятий, независимо от их пола.
The foundational thrust of community health services has been towards women and children, and these service offerings are multifaceted. Основное внимание в системе охраны здоровья на местном уровне уделяется женщинам и детям, при этом такие услуги носят комплексный характер.
There are a number of reasons why the return of these families is slower. Существует целый ряд причин, по которым такие семьи возвращаются на свои места медленнее.
Please indicate the measures taken to ensure the prosecution and indictment of perpetrators of these acts of violence. Просьба указать принятые меры по обеспечению привлечения к уголовной ответственности и наказания лиц, совершивших такие акты насилия.
UNFPA is closely examining these amounts with its implementing partners in order to clear all pending amounts. ЮНФПА тщательно изучает такие суммы со своими партнерами по осуществлению с целью обоснования всех еще несогласованных сумм.
Under the best circumstances these informal mechanisms dispense speedy justice that is based on local knowledge and the prevalent traditions. В самом лучшем случае такие неофициальные механизмы обеспечивают быстрое вынесение решений на основе местных знаний и господствующих традиций.
However these funds are fragmented and located within different structures of government and/ or financial sectors hence scattered throughout government departments. Вместе с тем такие фонды являются раздробленными и размещены в различных структурах административных и/или финансовых секторов и таким образом рассредоточены по различным правительственным департаментам.
The provinces may jointly exercise these powers. Такие полномочия могут осуществляться совместно с провинциями .
We support holding meetings in other countries; however, it is financially challenging to attend when these conferences are held abroad. Мы поддерживаем проведение совещаний в других странах, тем не менее, когда такие конференции проводятся за рубежом, наше участие в них сопряжено с финансовыми трудностями.
In the Plurinational State of Bolivia, about 1,000 pupils are enrolled in these schools. В Многонациональном Государстве Боливия порядка 1000 учеников посещают такие школы.
If the individual recommendations require corresponding implementation measures, these will be carried out. Если отдельные рекомендации требуют приятия соответствующих практических мер, то такие меры принимаются.