Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
As bad as it is these are not the only forms of violence against the girl child. Как бы это ни было плохо, такие действия, тем не менее, не являются единственными формами насилия в отношении девочек.
It is widely perceived that failure to manage these expectations quickly and adequately could be destructive for the peacebuilding and economic recovery processes. Широко признается, что если быстро и адекватно не отреагировать на них, то такие ожидания могут привести к губительным последствиям для процессов миростроительства и экономического восстановления.
By offering these assurances, we are removing one potential obstacle to allowing the trial to proceed. Предоставив такие гарантии, мы снимаем одно из возможных препятствий, не позволяющих начать судебный процесс.
In our questions above, these descriptor concepts are Subject, Unit of measure, Country, and Time. В перечисленных выше вопросах использовались такие описательные понятия, как предмет, единица измерения, страна и время.
In response to these abuses, international human rights instruments have addressed the conduct of health professionals. В ответ на такие нарушения в международных договорах по правам человека было регламентировано поведение специалистов в области здравоохранения.
Ensuring coherence for development implied putting in place policies that met these needs. Обеспечение согласованности в интересах развития требует принятия политики, учитывающей такие потребности.
If mobile phone cases are made of aluminium or magnesium, these metals too are of economic interest. Если мобильные телефоны изготовлены из алюминия или магния, то такие металлы также представляют экономический интерес.
Despite these advantages, however, rainwater is not considered in many water policies and strategies. В то же время, несмотря на такие преимущества, дождевая вода не учитывается во многих политических и стратегических документах, касающихся водных ресурсов.
Since October 1, 2005, however, the provisions of the Act pertaining to these reductions have been repealed. Однако 1 октября 2005 года положения Закона, предполагающие такие сокращения, были отменены.
In most cases, these workers have access to alternative dispute mechanisms or binding arbitration to resolve labour issues. В большинстве случаев такие работники имеют возможность пользоваться альтернативными механизмами урегулирования споров или обязательного арбитраже с целью разрешения трудовых споров.
Social organisations play a very significant role in operating these institutions. Такие учреждения функционируют во многом благодаря общественным организациям.
Many of these students have subsequently become permanent employees of Statistics Finland. Многие такие студенты впоследствии приходят в Статистическое управление Финляндии на постоянную работу.
Explain QA/QC procedures planned for these data, or why such procedures are not necessary. Пояснить процедуры КК/ОК, которые планируется применять в отношении этих данных, или пояснить, почему такие процедуры не являются необходимыми.
Such standards are needed because these banks operate with no applicable law. Такие стандарты необходимы в силу отсутствия законов, применимых к деятельности этих банков.
Despite these positive developments, not all countries have benefited equally and some of the poorest countries remain marginalized. Несмотря на эти позитивные сдвиги, страны реализовали такие выгоды в неодинаковой степени, а некоторые из наиболее бедных стран остаются на обочине развития.
Periodicity: The majority of indicators are updated annually although these updates sometimes depend on the availability of the data and source. Большинство показателей обновляются ежегодно, хотя иногда такие обновления зависят от наличия данных и источника.
The Norwegian Customs' main focus is to prevent illegal movement of goods and persons carrying these goods. Ее усилия в первую очередь направлены на предупреждение незаконной перевозки грузов и передвижения лиц, перевозящих такие грузы.
I encourage donors to make use of these mechanisms to the fullest possible extent. Я призываю доноров к тому, чтобы они в максимально возможной степени использовали такие механизмы.
Often these firms have relatively few linkages with the rest of the economy. Нередко такие компании поддерживают лишь относительно незначительные связи с другими секторами экономики.
As detailed in the fact-finding report, these conditions are regrettably not in place. Как указывается в докладе миссии по установлению фактов, такие условия, к сожалению, еще не созданы.
I hope that these efforts will help to prevent further violence, in particular in northern Lebanon and throughout the country. Я надеюсь, что такие усилия позволят предотвратить дальнейшее насилие, в частности в северной части Ливана и на всей территории страны.
Full access to these facilities would allow proper monitoring and permit appropriate interventions for the cases dealt with outside the Afghan legislative framework. Полный доступ в такие места позволил бы вести надлежащее наблюдение и соответствующим образом вмешиваться в случаях принятия мер, выходящих за рамки афганского законодательства.
Some of these donations are made in return for exemptions on import duties, protection for cattle and other favours. В ряде случаев такие пожертвования осуществляются в обмен на освобождение от импортных пошлин, обеспечение защиты скота и предоставление других услуг.
This requires infrastructure support in these areas. Поэтому такие районы нуждаются в инфраструктурной поддержке.
However, these margins of exposure do not incorporate any application or safety factors. Вместе с тем, такие пределы воздействия рассчитаны без применения каких-либо коэффициентов надежности.