Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
It follows that intelligence services are not permitted to use these powers for the mere purpose of intelligence collection. Из этого вытекает, что специальным службам не разрешается использовать такие полномочия исключительно с целью сбора оперативных данных.
Service providers often do not extend services to these areas due to the lack of legal tenure. Поставщики услуг часто не охватывают обслуживанием такие районы, поскольку проживание в них не закреплено юридически.
In the Russian Federation, small teams of serving prisoners are allocated to undertake these duties in pre-trial prisons. В Российской Федерации в местах предварительного заключения такие функции распределены между большими группами отбывающих наказание заключенных.
The prison doctor must inspect these facilities regularly to ensure that they are healthy. Тюремному врачу надлежит регулярно инспектировать такие помещения для обеспечения их соответствия санитарным нормам.
Frequently, these attempts have involved the production of composite indices on corruption. Зачастую такие попытки связаны, в частности, с составлением сводных индексов коррумпированности.
Many of these programmes can be developed in line with restorative and participatory justice principles. Многие такие программы могут быть разработаны в соответствии с принципами реституционного правосудия, предусматривающего участие молодежи.
Not only do we find these statements abhorrently racist but they are also highly inflammatory. Мы считаем такие заявления не только отвратительно расистскими, но также считаем их исключительно подстрекательскими.
Each one of these constructions covers the entrance to a tunnel. Такие конструкции прикрывают вход в тоннель.
All the testimonies collected by the Group consistently identify Major Guillaume as the military commander of these attacks. Все лица, опрошенные Группой, неизменно называли майора Гийома командиром вооруженных отрядов, совершавших такие нападения.
As a member of CARICOM, Saint Vincent and the Grenadines began issuing these passports in or around August 2005. Будучи членом КАРИКОМ, Сент-Винсент и Гренадины начали выдавать такие паспорта в августе 2005 года.
However, these surveys are still not carried out regularly in all countries, particularly in Eastern Europe. Однако пока еще не все страны, особенно в Восточной Европе, проводят такие обследования на регулярной основе.
Through partnerships and collaborative relationships with UNICEF, these solutions can be replicated and taken to scale. Благодаря партнерству и сотрудничеству с ЮНИСЕФ такие решения можно воспроизводить и применять в более широких масштабах.
Single fathers are also eligible for these benefits. Такие пособия могут также получать одинокие отцы.
Again, this is a move in the right direction provided that these commitments are shaped in a gender-sensitive way. Такие обязательства также представляют собой шаг в верном направлении при условии учета гендерных аспектов.
In one centre, these interventions had allegedly happened three times in one week. В одном из центров такие вмешательства, как утверждалось, имели место трижды за одну неделю.
None of these types of assistance has been provided so far. До настоящего времени такие виды помощи не предоставлялись.
The view was expressed that the provisions of the Convention adequately covered these aspects. Было выражено мнение, что положения Конвенции надлежащим образом охватывают такие аспекты.
Some of these criteria - such as participation and non-discrimination - are already explicitly addressed from a human rights perspective. Некоторые из этих критериев - такие как участие и недискриминация - уже подробно рассмотрены с точки зрения прав человека.
Experiences such as these were examples of good practices for the promotion and protection of human rights. Такие усилия являются примерами надлежащей практики в деле поощрения и защиты прав человека.
Failure to address these issues will result in poor and small countries like Tuvalu bearing the burden. Если эти проблемы не будут решены, это ляжет бременем на бедные и небольшие государства, такие как Тувалу.
In view of the authorized increase of troops to 17,000, these gaps should now be addressed. С учетом санкционированного роста численности войск до 17000 такие пробелы необходимо устранить.
JS 3 stated that these decisions were based on crude and formulaic 'credibility' tests. В СПЗ говорилось, что такие решения основываются на нерациональных и стереотипных проверках "благонадежности".
It also requested to adopt provisions establishing appropriate penalties for these worst forms of child labour. Он также предложил принять положения, устанавливающие надлежащие наказания за такие наихудшие формы детского труда.
Often, when a judicial decision is issued, justice remains undone due to the systematic failure to enforce these decisions. Нередко и после принятия судебных постановлений правосудие не совершается в силу системной неспособности исполнять такие постановления.
Arbitration institution should also be able to review these fees. Арбитражное учреждение должно иметь право пересматривать такие расценки.