Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
To date, more than 10 out of the 40 research projects based on these data deal with intergenerational relationships. На настоящий момент тематика взаимоотношений поколений затрагивается более чем в 10 из 40 исследовательских проектов, в которых используются такие данные.
The Bali Action Plan will guide these discussions. Такие обсуждения будут проводиться с учетом Балийского плана действий.
According to the UNMIL Deputy Police Commissioner, these inspections can take place without prior notification by UNMIL. Как заявил заместитель комиссара полиции Организации Объединенных Наций в составе МООНЛ, такие проверки могут осуществляться без предварительного уведомления со стороны МООНЛ.
Nonetheless, these approaches, once adapted, can form the basis for developing monitor systems on policy integration. Тем не менее такие подходы после их внедрения могут служить основой для разработки систем наблюдения за интеграцией политики.
While governments are the decision makers, the private sector would be the ultimate subject affected by these decisions. Хотя решения принимаются правительствами, в конечном итоге такие решения затрагивают именно частный сектор.
If these tables are not available when compiling the integrated economic accounts, but for all transactions the only available are totals. Если такие таблицы для целей составления комплексных экономических счетов отсутствуют, тогда по всем операциям в наличии будут иметься только сотовые цифры.
But opportunities do arise from time to time and these guidelines may be useful in determining appropriate changes. Однако время от времени такие возможности возникают, и настоящие руководящие положения могут сыграть полезную роль в определении соответствующих изменений.
Technical requirements, such as the quality of emission data, related to the feasibility of these options will be discussed. Будут обсуждены технические требования, такие, как качество данных о выбросах в связи с возможностью осуществления этих вариантов.
While CDS can increase market efficiency and reduce borrowing costs, the risks associated with these instruments must not be ignored. Хотя такие свопы могут повысить эффективность рынков и снизить стоимость заимствований, нельзя не учитывать связанные с ними риски.
Some of these provisions benefit society as a whole, such as defence, public administration, public safety and protection against water. Некоторые из этих услуг ориентированы на общество в целом, такие, как оборона, государственная администрация, общественная безопасность и защита от паводков.
In some cases these changes can happen fairly rapidly. В одних случаях такие изменения могут произойти довольно быстро.
In the most severely affected countries, these efforts are now being mainstreamed into long-term development assistance projects and programmes. В наиболее пострадавших странах такие мероприятия включаются в долгосрочные проекты и программы оказания помощи в области развития.
Information about, in particular, delivery and means of transport is not mentioned, although these are essential aspects. Необходимость указания сведений о сдаче груза и способах перевозки не предусмотрена, хотя такие сведения играют главную роль в рассматриваемом процессе.
OMCT added that these cases of violence are not denunciated because of cultural and social obstacles. ВОПП добавила, что такие случаи насилия не осуждаются по причине препятствий культурного и социального порядка.
The perpetrators are, however, always severely punished when these cases are brought before the judicial authorities. Однако виновные лица всегда сурово наказываются, когда такие случаи доводятся до сведения судебных властей.
They must as well account for differing capabilities of actors, as these differences in the realm of space activities is extreme. Они должны учитывать различные возможности сторон, ибо такие различия в сфере космической деятельности носят экстремальный характер.
We cannot just make these kinds of statements without any reaction. Мы просто не можем делать такие заявления безо всякой реакции.
Since the adoption of this resolution these issues have been newly and more deeply understood. С принятия этой резолюции такие проблемы обретают новое и более глубокое понимание.
Discussions are on going on how to address the disparities and extend the application of the Act to these marriages. В настоящее время ведутся дискуссии относительно того, как устранить различия и распространить действие Закона на такие браки.
However, it is important to note that these traditional practices, norms and beliefs are changing with time. Однако необходимо отметить, что такие традиции, нормы и убеждения со временем меняются.
While these practices are not perceived as discriminatory against women, they may contribute indirectly to the marginalisation or eventually discrimination of women. Хотя такие обычаи не считаются дискриминационными в отношении женщин, косвенно они могут способствовать принижению статуса женщин, а в дальнейшем и их дискриминации.
By January 1st, 2005, men were also allowed to attend these shelters. С 1 января 2005 года в такие приюты также было разрешено обращаться мужчинам.
WCD would like to see these women receiving appropriate support and not be used to cater for the needs of other people. СЖД хотел бы, чтобы такие женщины получали надлежащую поддержку и не использовались для удовлетворения потребностей других людей.
In 2005 these data were not yet collected. В 2005 году такие данные еще не собирались.
ECREA also expressed grave concerns that these "Crusades" and restrictions on religious freedom may lead to further political instability, ethnic segregation and violence. ЭУНПЦ также выразил глубокую обеспокоенность по поводу того, что такие "крестовые походы" и ограничения свободы религии могут увеличить масштабы политической нестабильности, этнической сегрегации и насилия.