Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
However, these agreements also represent a challenge to the non-discriminatory principle of the multilateral system and introduce considerable complexity into international trade relations. Однако такие соглашения могут подрывать принцип недискриминации в многосторонней системе и значительно усложнять международные торговые отношения.
Governments should support these cooperation efforts by giving such associations appropriate powers and assistance. Государству следует поддерживать такие кооперационные усилия, предоставляя таким ассоциациям соответствующие полномочия и содействие.
However, given the low incomes of end-users in developing countries, these costs are still beyond the reach of large sections of society. Однако с учетом низких доходов конечных пользователей в развивающихся странах, такие затраты все еще слишком высоки для широких слоев населения.
However, these activities had greatly intensified since 23 March and contributed to the explosive environment. Однако после 23 марта такие действия начали осуществляться гораздо более активно, и это способствовало созданию взрывоопасной обстановки.
Are persons involved in these operations required to undergo security vetting? Являются ли лица и компании, осуществляющие такие операции, объектом контроля на предмет соблюдения требований безопасности?
It, therefore, has no specific measures for punishing these activities. Именно поэтому конкретных мер для наказания за такие деяния нет.
Reports point to the security forces as the primary perpetrators of these acts. Как утверждается, такие нарушения совершали в основном сотрудники органов безопасности.
The United States has even forced third States to use these measures against Cuba. Соединенные Штаты даже вынуждают третьи государства применять такие меры против Кубы.
Companies and individuals providing these services should be required to register and to provide detailed annual reports of their activities. К компаниям и отдельным лицам, предоставляющим такие услуги, должно быть предъявлено требование об обязательной регистрации и представлении подробных годовых отчетов об их деятельности.
In recent times, these conflicts have become more barbarous. В последнее время такие конфликты стали носить более разрушительный характер.
Ties with sub-national authorities will also be important, as these may have close knowledge of and working relationships with main polluting facilities. Большое значение также будут иметь связи с субнациональными органами, поскольку такие органы могут быть хорошо знакомы и иметь тесные рабочие отношения с главными объектами - загрязнителями.
It is recognition of the fact that the best judicial structure to assist women under violent situations is these Special Jurisdiction. Это - признание того факта, что такие суды являются наилучшей судебной структурой для оказания помощи женщинам, пострадавшим от насилия.
The Government develops targets for these projects, such as reducing the number of individuals requiring assistance. Реализуя такие проекты, правительство устанавливает контрольные цифры, которые должны быть достигнуты как, например, в области снижения числа людей, относимых к категории малоимущих.
UNICEF will take these differing national goals into account in the design of its cooperation and advocacy. ЮНИСЕФ будет учитывать такие расхождения в национальных целях при разработке своих мероприятий в рамках сотрудничества и пропагандистской деятельности.
Ideally conducted by an appropriate national stakeholder forum, these transparent and participatory performance reviews would culminate in public dissemination of the results and feedback into national programming. В идеальном случае, при осуществлении соответствующими национальными форумами заинтересованных сторон, такие транспарентные и многосторонние обзоры итогов деятельности приведут к распространению среди общественности информации о результатах и сборе информации для национальных программ.
Country offices reported that in 58 countries these partnerships either exist, or are under development. Страновые отделения сообщили о том, что в 58 странах такие партнерские отношения либо уже существуют, либо находятся в процессе формирования.
Often working with lesser-known artists or less popular musical genres, these companies naturally saw such opportunities to bypass the mainstream industry as particularly attractive. Зачастую работая с менее известными артистами или с менее популярными жанрами музыки, эти компании естественным образом рассматривали такие возможности обхода официально закрепившейся индустрии как особенно привлекательные.
However, some organizations are beginning to develop such methodologies and the Fund could be a clearing-house for these. Однако некоторые организации начинают разрабатывать такие методологии, и Фонд мог бы стать координатором в этой области.
My country hopes that these initiatives will extend to new areas such as the Middle East and Central Asia. Моя страна надеется, что эти инициативы распространятся на новые районы, такие как Ближний Восток и Центральная Азия.
Along with heart disease, these complications can include circulatory problems such as stroke, kidney disease, blindness, and amputation. К числу таких осложнений, помимо сердечных заболеваний, относятся такие проблемы системы кровообращения, как инфаркты, заболевания почек, слепота и ампутации.
Unfortunately, lack of financial resources and policy regulation make these practices difficult to implement. К сожалению, нехватка финансовых ресурсов и административное регулирование затрудняют переход на такие методы.
If the violation continues, these employers may be prosecuted. В случае дальнейших нарушений такие работодатели могут быть подвергнуты судебному преследованию.
Religious bodies are invited to make note of these observances. Религиозным организациям также предлагается вносить свой вклад в такие памятные мероприятия.
A lack of accurate information about mental disability, as well as inadequate support services, often fuels these decisions. Нередко такие решения принимаются из-за отсутствия точной информации о психической болезни и дефицита вспомогательных услуг.
Border guards, soldiers, and other security forces often assault these women. Такие женщины часто подвергаются нападениям со стороны пограничников, солдат и служащих сил безопасности.