Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
Such large differences occur despite the fact that these assumptions usually come from well-known international studies. Такие различия возникают, несмотря на тот факт, что эти допущения обычно делаются на основе хорошо известных международных исследований.
Any departure from these definitions should be reported upon and justified. О любых отклонениях от этих определений следует представлять соответствующую отчетность вместе с описанием причин, объясняющих такие отклонения.
Reporting mechanisms will need to be developed over time to reflect these differences. Необходимо, чтобы с течением времени были сформированы такие механизмы представления отчетности, которые бы отражали эти различия.
By declaring these materials excess, these states would undertake a political commitment to refrain from using these materials in weapons. Объявив такие материалы избыточными, эти государства приняли бы политическое обязательство воздерживаться от использования этих материалов в оружии.
National and international actors should document, monitor and ensure accountability for these violations and ensure comprehensive protection for these IDPs. Национальным и международным субъектам следует документировать и отслеживать такие случаи, добиваться привлечения к ответственности за эти нарушения и обеспечивать комплексную защиту соответствующих ВПЛ.
And these things happen all the time. You're making these predictions. Это происходит постоянно. Вы строите такие прогнозы.
The meeting noted with interest that e importance of these submissions which would further stimulate dialogue on these regulatory matters. Участники совещания с интересом отметили, что такие представления будут дополнительно стимулировать диалог по нормативным вопросам такого рода.
Moreover, these activities will serve not only to mitigate the impact of these weapons but also to reduce the global risk of conflict. Более того, такие меры призваны не только смягчать воздействие этого оружия, но и снижать глобальный риск возникновения конфликтов.
If these effects lead to violations of the right to food, then these decisions must be revised. Если эти последствия выливаются в нарушения права на питание, то такие решения необходимо пересмотреть.
The Representative welcomes these initiatives and, during the reporting period, has sought to support these efforts in a variety of ways. Представитель приветствует такие инициативы и в течение отчетного периода стремился оказывать поддержку этим усилиям самым разным образом.
The individuals who made these allegations have not claimed for these losses. Лица, представившие такие сообщения, не истребовали компенсации данных потерь.
Once developed and agreed, these standards have then been productively implemented in these countries. После того как такие стандарты были разработаны и согласованы, они стали продуктивно использоваться в этих странах.
Electronic computers made these repeated calculations practical, while figures and images made it possible to visualize these systems. Электронно-вычислительные машины делали такие повторные вычисления достаточно быстро, тогда как рисунки и изображения позволяли визуализировать эти системы.
Some of these projects require both funding and executing partners, whether private, governmental or non-governmental, and these have been identified. Некоторые такие проекты требуют как финансирования, так и партнеров-исполнителей, будь то частные, правительственные или неправительственные, и то и другое уже было решено.
Whatever the intent of these expressions may be, these threats are unacceptable. Каким бы ни был смысл этих слов, такие угрозы являются неприемлемыми.
And, even in these exceptional cases, these results would only be obtained with the assistance of the country or countries concerned. И даже в этих исключительных случаях такие результаты могут быть получены только при содействии соответствующей страны или соответствующих стран.
In view of current political disputes regarding these visas, these delays will by the State party's own admission increase. Учитывая текущие политические споры в отношении подобных виз, такие задержки, по признанию самого государства-участника, увеличатся.
Since these measures could alter the normal flow of trade, UNCTAD should continue its analysis of these measures' impact on developing countries. Поскольку такие меры способны изменить нормальное течение торговли, ЮНКТАД необходимо и далее анализировать воздействие этих мер на развивающиеся страны.
It was agreed that these provisions are necessary, as these systems are already widely used on transport tanks for petroleum products. Участники согласились с тем, что эти положения необходимы, поскольку такие системы уже широко используются на цистернах для перевозки нефтепродуктов.
From January to May 2007 there were considerable attempts to unify these factions, but these efforts were largely unsuccessful. С января по май 2007 года были отмечены серьезные попытки объединить эти фракции, однако такие усилия оказались во многом безуспешными.
Men with the same seniority as many of these women had already long since secured these loans. Мужчины, имеющие такой же стаж работы, что и некоторые из этих женщин, получили такие кредиты уже давно.
The breaking of economic ties and the lack of State allocations for these purposes have made acquiring these items very difficult. С разрывом экономических связей и отсутствием государственных ассигнований на эти цели такие поставки весьма усложнились.
Should these measures become WTO commitments, these countries would undoubtedly need assistance and support for their implementation. Если такие меры превратятся в обязательства в рамках ВТО, то этим странам, вне всякого сомнения, понадобится помощь и поддержка в их осуществлении.
To address these needs, policies need to consider these differences. Для решения этих проблем необходимо, чтобы соответствующая политика учитывала такие особенности.
They also provide these organizations with whatever facilities are needed and establish appropriate procedures for them of these organizations. Они также обеспечивают такие организации всеми необходимыми средствами и устанавливают надлежащие процессуальные нормы их деятельности.