You know, people think these things are just slapped together... |
Знаете, люди думают, что такие штуки легко нашлёпать... |
Or these things wouldn't keep happening. |
Иначе такие вещи не происходили бы постоянно. |
So as you can see, these decisions are highly nuanced. |
Как видите, такие решения учитывают много нюансов. |
Now, I don't mean to suggest that it's only wealthy people who show these patterns of behavior. |
Я не хочу сказать, что только состоятельные люди проявляют такие шаблоны поведения. |
I am an entrepreneur who facilitates the making of these forests professionally. |
Я предприниматель, профессионально помогающий выращивать такие леса. |
You can see what these crises do to inequality and what they do to our democracy. |
Посмотрите, что такие кризисы делают с неравенством и демократией. |
Now, it's not that these things are inherently unseeable. |
Такие вещи не являются невидимыми по сути. |
So when you multiply these types of effects over millions of families, the product can be large-scale economic development. |
Поэтому, если умножить такие результаты на миллионы семей, произведением может стать крупномасштабное экономическое развитие. |
Look, Gareth, I can't talk about these kinds of things. |
Слушай, Гарет, я не могу говорить про всякие такие вещи. |
I only had a daughter to have these intimate moments! |
Единственная причина, почему у меня дочь, это такие интимные моменты. |
For some reason it explodes, and you begin to get these things. |
По какой-то причине она взрывается, и получаются вот такие вещи. |
So certainly, the physicians of today, including myself, are completely reliable on these devices. |
Поэтому естественно, что современные терапевты, включая меня самого, полностью полагаются на такие устройства. |
We had these big things that I weigh the bison on, for instance. |
У нас были такие большие, на которых взвешивают бизонов, например. |
I will warn you, though, these things take a long time to put together. |
Однако должен предупредить, что такие дела требуют много времени. |
Now these large numbers are just one part of the story. |
Такие большие цифры - только одна сторона дела. |
And one day we hope that these tissues can serve as replacement parts for the human body. |
Мы надеемся, что однажды такие ткани смогут служить в качестве запасных частей для человеческого организма. |
Okay, now let's look at these same regions. |
Давайте посмотрим на такие же участки в левом полушарии. |
CA: So these different predictive schemes can be really quite wild and unexpected. |
КА: Такие схемы прогнозирования могут быть весьма неожиданными. |
And these were the same qualities that I looked for in my own husband, Barack Obama. |
Такие же качества я искала в своём муже, Бараке Обама. |
And these things occur within hours. |
Такие вещи происходят в считанные часы. |
You have to fund these things from the early stages on. |
Вы вынуждены финансировать такие проекты начиная с их первых этапов. |
I'm sure you've had these people approach you before. |
Я уверен, что такие люди подходили к тебе раньше. |
Once established, these forests are going to regenerate themselves again and again - probably forever. |
После создания такие леса смогут обновляться снова и снова и, возможно, вечно. |
Wait a minute, I'm good at these riddles. |
Погоди, я хорошо умею такие загадки разгадывать. |
They're these microscopic creatures that look like robot bears. |
Это такие микроскопические существа, которые похожи на робо-мишек. |