Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
You know, people think these things are just slapped together... Знаете, люди думают, что такие штуки легко нашлёпать...
Or these things wouldn't keep happening. Иначе такие вещи не происходили бы постоянно.
So as you can see, these decisions are highly nuanced. Как видите, такие решения учитывают много нюансов.
Now, I don't mean to suggest that it's only wealthy people who show these patterns of behavior. Я не хочу сказать, что только состоятельные люди проявляют такие шаблоны поведения.
I am an entrepreneur who facilitates the making of these forests professionally. Я предприниматель, профессионально помогающий выращивать такие леса.
You can see what these crises do to inequality and what they do to our democracy. Посмотрите, что такие кризисы делают с неравенством и демократией.
Now, it's not that these things are inherently unseeable. Такие вещи не являются невидимыми по сути.
So when you multiply these types of effects over millions of families, the product can be large-scale economic development. Поэтому, если умножить такие результаты на миллионы семей, произведением может стать крупномасштабное экономическое развитие.
Look, Gareth, I can't talk about these kinds of things. Слушай, Гарет, я не могу говорить про всякие такие вещи.
I only had a daughter to have these intimate moments! Единственная причина, почему у меня дочь, это такие интимные моменты.
For some reason it explodes, and you begin to get these things. По какой-то причине она взрывается, и получаются вот такие вещи.
So certainly, the physicians of today, including myself, are completely reliable on these devices. Поэтому естественно, что современные терапевты, включая меня самого, полностью полагаются на такие устройства.
We had these big things that I weigh the bison on, for instance. У нас были такие большие, на которых взвешивают бизонов, например.
I will warn you, though, these things take a long time to put together. Однако должен предупредить, что такие дела требуют много времени.
Now these large numbers are just one part of the story. Такие большие цифры - только одна сторона дела.
And one day we hope that these tissues can serve as replacement parts for the human body. Мы надеемся, что однажды такие ткани смогут служить в качестве запасных частей для человеческого организма.
Okay, now let's look at these same regions. Давайте посмотрим на такие же участки в левом полушарии.
CA: So these different predictive schemes can be really quite wild and unexpected. КА: Такие схемы прогнозирования могут быть весьма неожиданными.
And these were the same qualities that I looked for in my own husband, Barack Obama. Такие же качества я искала в своём муже, Бараке Обама.
And these things occur within hours. Такие вещи происходят в считанные часы.
You have to fund these things from the early stages on. Вы вынуждены финансировать такие проекты начиная с их первых этапов.
I'm sure you've had these people approach you before. Я уверен, что такие люди подходили к тебе раньше.
Once established, these forests are going to regenerate themselves again and again - probably forever. После создания такие леса смогут обновляться снова и снова и, возможно, вечно.
Wait a minute, I'm good at these riddles. Погоди, я хорошо умею такие загадки разгадывать.
They're these microscopic creatures that look like robot bears. Это такие микроскопические существа, которые похожи на робо-мишек.