Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
So you ask about these things. Поэтому Вы мне такие вопросы задаете.
I want to, obviously, but... there are these moments where he seems elsewhere. Я хочу так думать, конечно, но... есть такие моменты, когда кажется, что он будто в другом месте.
I am ready to love thy neighbor With these kind of discounts. Я готов полюбить ближнего своего за такие скидки.
Days like these I... I used to spend with Natalie and Shauny. Такие дни я... обычно проводил с Натали и Шони.
You know, Daphne, they do these procedures hundreds of times. Знаешь, Дафни такие операции сотнями делают.
And at times like these, the Devil was never far away. В такие моменты дьявол всегда близко.
There are these moments when everything changes. Есть такие моменты, когда все меняется.
Over the counter these would cost you $150 a piece. В магазине такие стоят 150$ за штуку.
It's family moments like these I will never forget. Я никогда не забуду именно такие моменты, проведенные в кругу семьи.
Beads like these helped us to identify friend from foe, allowing us to form alliances with others. Такие бусы помогали нам отличить друга от врага, позволяли нам создавать альянсы с другими.
Yes, of course. I understand how important these extravaganzas are. Да, разумеется, я понимаю, как важны такие неформальные отрывы.
Anyway, it's better to say these things in person, Adam. Такие вещи лучше говорить лично, Адам.
Usually these arms shipments are kept pretty secret. Обычно такие перевозки оружия держатся в секрете.
And not to have these beautiful kids, that would be a great loss. А это было бы большой потерей, ведь они такие замечательные дети.
And these Anderson shelters are so damp and smelly. И эти бомбоубежища такие сырые и вонючие.
Our body loves these. It eats them. Организм любит такие молекулы. Он их пожирает.
But anyway, these kinds of projects that are trying to reconnect us with nature is extremely important. В любом случае, такие общины пытающиеся воссоединить нас с природой - очень важны.
There must be hundreds of thousands of blind people who have these hallucinations, but are too scared to mention them. Должно быть, существуют сотни тысяч слепых, у которых есть такие галлюцинации, но они слишком напуганы, чтобы упоминать о них.
Up until that day, these were the animals that were most common in my life. До того дня в моей жизни были вот такие, самые обыкновенные животные.
We give them these little pieces of filter paper. Мы даём им такие маленькие кусочки фильтровальной бумаги.
It's not okay to write these kinds of things in classrooms today. Это не приемлемо писать такие вещи в школах сегодня.
So these events in our recent past really are unique. Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны.
And then you get these extraordinary baroque decorations all over the place. Получаются такие потрясающие украшения в стиле барокко.
Please, don't tell me there are no consequences to these things. Пожалуйста, не надо говорить мне, что такие вещи проходят бесследно.
People would get very excited about this when they read these articles. Люди становились очень азартными, когда читали такие статьи.