| So you ask about these things. | Поэтому Вы мне такие вопросы задаете. | 
| I want to, obviously, but... there are these moments where he seems elsewhere. | Я хочу так думать, конечно, но... есть такие моменты, когда кажется, что он будто в другом месте. | 
| I am ready to love thy neighbor With these kind of discounts. | Я готов полюбить ближнего своего за такие скидки. | 
| Days like these I... I used to spend with Natalie and Shauny. | Такие дни я... обычно проводил с Натали и Шони. | 
| You know, Daphne, they do these procedures hundreds of times. | Знаешь, Дафни такие операции сотнями делают. | 
| And at times like these, the Devil was never far away. | В такие моменты дьявол всегда близко. | 
| There are these moments when everything changes. | Есть такие моменты, когда все меняется. | 
| Over the counter these would cost you $150 a piece. | В магазине такие стоят 150$ за штуку. | 
| It's family moments like these I will never forget. | Я никогда не забуду именно такие моменты, проведенные в кругу семьи. | 
| Beads like these helped us to identify friend from foe, allowing us to form alliances with others. | Такие бусы помогали нам отличить друга от врага, позволяли нам создавать альянсы с другими. | 
| Yes, of course. I understand how important these extravaganzas are. | Да, разумеется, я понимаю, как важны такие неформальные отрывы. | 
| Anyway, it's better to say these things in person, Adam. | Такие вещи лучше говорить лично, Адам. | 
| Usually these arms shipments are kept pretty secret. | Обычно такие перевозки оружия держатся в секрете. | 
| And not to have these beautiful kids, that would be a great loss. | А это было бы большой потерей, ведь они такие замечательные дети. | 
| And these Anderson shelters are so damp and smelly. | И эти бомбоубежища такие сырые и вонючие. | 
| Our body loves these. It eats them. | Организм любит такие молекулы. Он их пожирает. | 
| But anyway, these kinds of projects that are trying to reconnect us with nature is extremely important. | В любом случае, такие общины пытающиеся воссоединить нас с природой - очень важны. | 
| There must be hundreds of thousands of blind people who have these hallucinations, but are too scared to mention them. | Должно быть, существуют сотни тысяч слепых, у которых есть такие галлюцинации, но они слишком напуганы, чтобы упоминать о них. | 
| Up until that day, these were the animals that were most common in my life. | До того дня в моей жизни были вот такие, самые обыкновенные животные. | 
| We give them these little pieces of filter paper. | Мы даём им такие маленькие кусочки фильтровальной бумаги. | 
| It's not okay to write these kinds of things in classrooms today. | Это не приемлемо писать такие вещи в школах сегодня. | 
| So these events in our recent past really are unique. | Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны. | 
| And then you get these extraordinary baroque decorations all over the place. | Получаются такие потрясающие украшения в стиле барокко. | 
| Please, don't tell me there are no consequences to these things. | Пожалуйста, не надо говорить мне, что такие вещи проходят бесследно. | 
| People would get very excited about this when they read these articles. | Люди становились очень азартными, когда читали такие статьи. |