Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
The Bahamas, both nationally and internationally, is acting to reduce the threats that these criminal elements pose to our society. Багамские Острова, как на национальном, так и на международном уровне, принимают меры для противодействия той угрозе, которую такие преступные элементы представляют для нашего общества.
In practice these statements are often produced as they greatly facilitate the hearing of witnesses. На практике такие заявления представляются часто, поскольку это помогает процессу слушания свидетелей.
However, these statements are drawn up by the lawyer who presents the witness. Однако такие заявления нередко составляет адвокат, представляющий свидетелей.
However, the general benefits are available to these workers if they comply with the requirements mentioned in the respective ordinances. Однако такие лица имеют право на получение общих пособий, если они соответствуют критериям, указанным в соответствующих национальных постановлениях.
Furthermore, these particular NGOs would no longer receive notifications or legislative documents for sessions of the Board or General Conference. Кроме того, такие НПО перестают получать уведомления или директивные документы для сессий Совета или Генеральной конференции.
In some areas where these campaigns were conducted, vaccination coverage increased from 30 per cent to over 70 per cent. В некоторых районах, в которых проводились такие кампании, охват вакцинацией возрос с 30 до более чем 70 процентов.
All of these strategic shifts will need to be achieved within an environment of greater accountability to stakeholders and increased efficiency and effectiveness. Все такие стратегические изменения должны происходить в условиях повышенной подотчетности перед заинтересованными сторонами и эффективности и действенности.
Natural hazards such as extremes of climate, in particular drought, are typical drivers of these high levels of risk. Опасные природные явления, такие как экстремальные климатические условия, особенно засуха, являются типичными факторами таких высоких уровней риска.
The mission also received allegations of such cases as these. Миссия получила сведения о том, что такие случаи также, предположительно, имеют место.
Such "official visits" to the regions of Abkhazia or Tskhinvali obviously change nothing for these occupation regimes. Очевидно, что такие «официальные визиты» в районы Абхазии или Цхинвали реально ничего не меняют для оккупационных режимов.
Additionally, these data also acquire all the advantages of the grid data mentioned above. Такие данные приобретают и все остальные преимущества сеточных данных, о которых говорилось выше.
Also the transactions going through these SPEs can vary substantially year by year. Кроме того, количество транзакций, проходящих через такие СЮЛ, может существенно варьироваться в зависимости от года.
To limit these assumptions, countries are encouraged to invest in the maximization of the data availability on SPEs. Для того чтобы ограничить такие допущения, странам предлагается вкладывать средства в получение максимально доступных данных по СЮЛ.
International guidelines suggest looking through these types of entities. В международных руководствах рекомендуется тщательно анализировать такие виды предприятий.
This is not to suggest that these assets are of no value. Это не означает, что такие виды активов не имеют ценности.
In the Czech Republic, these cars were dispensed from paying the road-traffic tax. В Чешской Республике такие автомобили освобождены от уплаты дорожно-транспортного налога.
In most cases, these products will remain usable in the future to explain official statistics to the public and build public support for statistical work. В большинстве случаев такие продукты будут по-прежнему использоваться в будущем для разъяснения представителям общественности важности официальной статистики и усиления общественной поддержки статистической деятельности.
It is these prejudices which divide societies and deter the implementation of policies. Именно такие предубеждения ведут к расколу общества и сдерживают осуществление политических мер.
Women and children are the worst hit in these scenarios. Самый болезненный удар такие сценарии наносят женщинам и детям.
If the trainers are not adept users of technology, their students are less likely to have the benefit of acquiring these skills. Если инструкторы не являются приверженными пользователями технологий, то их учащиеся тем более не имеют возможности приобрести такие навыки.
However, when used inappropriately, these medications can have serious health consequences and lead to abuse and dependence. Однако при неправильном применении такие лекарства могут нанести серьезный вред здоровью, привести к злоупотреблению и вызвать зависимость.
Realizing this potential will require strong collaboration between NSIs and other government agencies to maximize the development and use of these administrative sources for official statistical purposes. Реализация этого потенциала потребует тесного сотрудничества между НСУ и другими правительственными учреждениями, чтобы максимально эффективно осваивать и использовать такие административные источники для целей официальной статистики.
Fortunately, many of these technologies already exist in the public domain and can be made available where they are needed. К счастью, многие такие технологии уже существуют как общественное достояние и при необходимости могут быть доступными.
Local people often have the least influence on these decisions. Зачастую местное население практически не может повлиять как-либо на такие решения.
Ultimately, these indicators will help to guide environment, health and development policies. В конечном счете такие показатели послужат руководящими принципами при формировании политики в области охраны окружающей среды, здравоохранения и развития.