| Do they scalp tickets to these things? | Они продают билеты на такие события? |
| Jenna, these moments, they're counting down pretty fast. | Дженна, но у нас как раз заканчиваются такие моменты. |
| The second reason is that these governments, just like all the rest of us, are cultural psychopaths. | Вторая причина состоит в том, что в правительстве сидят такие же культурные психопаты, как и все мы. |
| Does no one understand how these things go? | Вы что, не понимаете, как происходят такие вещи? |
| There are a series of these prosecutions, 19 in all, every one as bad as this. | Есть серия таких обвинений, 19 штук, все такие же, как это. |
| Don't you usually hate these things? | Разве ты обычно не ненавидишь такие вещи? |
| With all the shoes you have you pick these worn ones? | Из всех пар туфель ты выбрала такие изношенные. |
| It's cool that we do these things together. | Классно, что мы делаем такие вещи вместе! |
| Why did you give us these names, dad? | Почему ты дал нам такие имена, отец? |
| Careful! I have a nose for these things. | Но берегись, у меня нюх на такие штучки, понятно? |
| Now, I think it was a master stroke to put the spray in these elegant bottles. | Отличная идея - разлить спрей в такие элегантные бутылочки. |
| You have seen one of these before, monsieur? | Вы уже видели такие, месье? |
| Mr. Bighetti, if you're going to control your son's board seat, these decisions have to be unanimous. | Мистер Бигетти, если вы намерены дирижировать своим сыном в правлении, то такие решения принимаются единогласно. |
| And whose are these lovely little eyes? | А чьи это такие прекрасные глазки? |
| Do you ever notice at these moments how immaculate my brother's timing is? | Вы в такие моменты никогда не замечали, какое у моего брата безупречное чувство времени? |
| In India, there is a context of these amazing people, the health care workers called ASHA workers. | В условиях Индии имеются такие удивительные люди, медицинские работники под названием работники ASHA. |
| Back home I can get these for 80p. | На родине я покупала такие за 80 пенсов. |
| I make these kinds of decisions? | Но ты правда думаешь, что я принимаю такие решения? |
| But these windows are filthy, so they are. | Но окна такие грязные, такие грязные. |
| I mean, it's no wonder kids are shooting up schools with lunches like these. | Ничего удивительного, что дети устраивают пальбу в школе, ведь у них такие обеды. |
| Maybe these cultural signifiers would become more important to me. | такие культурные обычаи стали бы для меня важнее. |
| Many people tell me I'm disgusting because I can do strange things as these. | Хотя многие говорят, что не могут смотреть, когда я выделываю всякие такие штуки. |
| No, I've seen them in a vision, but I have no clue what these things are. | Нет. Я видел их в своих видениях, но я понятия не имею кто они такие. |
| The thing that fascinates me most about these is that they're so pale, until you lick them, and then their colour changes completely. | Больше всего мне в них нравится то, что они сперва такие бледные, пока их не оближешь, а потом они полностью меняют цвет. |
| I usually don't even go to these things. | Я на такие тусовки вообще не хожу. |