Do they scalp tickets to these things? |
Они продают билеты на такие события? |
Jenna, these moments, they're counting down pretty fast. |
Дженна, но у нас как раз заканчиваются такие моменты. |
The second reason is that these governments, just like all the rest of us, are cultural psychopaths. |
Вторая причина состоит в том, что в правительстве сидят такие же культурные психопаты, как и все мы. |
Does no one understand how these things go? |
Вы что, не понимаете, как происходят такие вещи? |
There are a series of these prosecutions, 19 in all, every one as bad as this. |
Есть серия таких обвинений, 19 штук, все такие же, как это. |
Don't you usually hate these things? |
Разве ты обычно не ненавидишь такие вещи? |
With all the shoes you have you pick these worn ones? |
Из всех пар туфель ты выбрала такие изношенные. |
It's cool that we do these things together. |
Классно, что мы делаем такие вещи вместе! |
Why did you give us these names, dad? |
Почему ты дал нам такие имена, отец? |
Careful! I have a nose for these things. |
Но берегись, у меня нюх на такие штучки, понятно? |
Now, I think it was a master stroke to put the spray in these elegant bottles. |
Отличная идея - разлить спрей в такие элегантные бутылочки. |
You have seen one of these before, monsieur? |
Вы уже видели такие, месье? |
Mr. Bighetti, if you're going to control your son's board seat, these decisions have to be unanimous. |
Мистер Бигетти, если вы намерены дирижировать своим сыном в правлении, то такие решения принимаются единогласно. |
And whose are these lovely little eyes? |
А чьи это такие прекрасные глазки? |
Do you ever notice at these moments how immaculate my brother's timing is? |
Вы в такие моменты никогда не замечали, какое у моего брата безупречное чувство времени? |
In India, there is a context of these amazing people, the health care workers called ASHA workers. |
В условиях Индии имеются такие удивительные люди, медицинские работники под названием работники ASHA. |
Back home I can get these for 80p. |
На родине я покупала такие за 80 пенсов. |
I make these kinds of decisions? |
Но ты правда думаешь, что я принимаю такие решения? |
But these windows are filthy, so they are. |
Но окна такие грязные, такие грязные. |
I mean, it's no wonder kids are shooting up schools with lunches like these. |
Ничего удивительного, что дети устраивают пальбу в школе, ведь у них такие обеды. |
Maybe these cultural signifiers would become more important to me. |
такие культурные обычаи стали бы для меня важнее. |
Many people tell me I'm disgusting because I can do strange things as these. |
Хотя многие говорят, что не могут смотреть, когда я выделываю всякие такие штуки. |
No, I've seen them in a vision, but I have no clue what these things are. |
Нет. Я видел их в своих видениях, но я понятия не имею кто они такие. |
The thing that fascinates me most about these is that they're so pale, until you lick them, and then their colour changes completely. |
Больше всего мне в них нравится то, что они сперва такие бледные, пока их не оближешь, а потом они полностью меняют цвет. |
I usually don't even go to these things. |
Я на такие тусовки вообще не хожу. |