Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
Can we hang lights like these on our house this year? Мы можем повесить такие огоньки на наш дом в этом году?
Why are you saying these things to him? Зачем вы говорите ему такие вещи?
So it's no surprise to me that you're having these difficulties. Так что я не удивлен тому что у тебя такие сложности с ней.
Look, I still have my job, but these kind of allegations have a way of following you for a long time. У меня все еще есть моя работа, но такие заявления обычно преследуют людей долгое время.
but in times like these, you really need to keep your strength up. но в такие времена вам действительно нужно быть сильным.
Why do we always have to cut these things so close? Почему мы всегда должны заканчивать такие вещи так близко к концу?
I'm sorry for the lengths we go to to have a meeting, but these are the times we live in. Прошу прощения за то, что мы так долго шли к нашей встрече, но такие уж времена сейчас.
And where'd you get these delicious mushrooms? И где ты нашел такие восхитительные грибы?
Such disaggregated data would allow for a clear and concise assessment of the phenomenon and of the effectiveness of measures taken to address these crimes. Такие дезагрегированные данные позволили бы точно и четко оценить это явление и эффективность мер по борьбе с такими преступлениями.
Teachers, they just always have these names you know? Учителя, у них всегда такие имена.
But in times like these, well, it should be fought by another kind of evil. Но в такие времена, что ж, с ним остаётся сражаться иному злу.
Aren't any of these for women? У них есть такие для женщин?
But these things can easily be misinterpreted, given the kind of man Moray is, as both you and I know. Но такие вещи могут быть неверно истолкованы, с таким человеком, как Морей, как нам обеим известно.
And does the Ford Florey Wild West Society own any of these Winchesters? А у общества Дикого Запада Форд Флори есть такие Винчестеры?
Have you had these types of attacks before? У тебя бывали такие приступы раньше?
What kind of people are these, Michael? Что это за люди такие, Майкл?
Sometimes these cases hit a nerve, you know? Иногда такие дела принимаются близко к сердцу, понимаешь?
Where are you getting these units of measurement from? Откуда вы вообще взяли такие меры веса?
Who knows why these things happen? Кто знает, почему такие вещи происходят?
Only one person I've ever known uses these: Только один человек, которого я знал, использовал такие:
Well, it's important to be strong in these moments, and... I'll talk to you tomorrow. Хорошо, это важно быть сильными в такие моменты и... я поговорю с тобой завтра.
Ask His Excellency why it is necessary to know these things? Зачем его Светлости знать такие вещи?
Don't bother with these two, they're not worth it. Не ссорься с этими двумя, они не такие уж плохие.
We need to learn who these people are, what they're made of. Нужно узнать, кто они такие, и на что они способны.