| And we need to stick together in times like these. | В такие времена нам особенно надо быть вместе. | 
| I think I had some of these. | Я думаю, у меня такие были. | 
| I don't leave these important things at home in a safe. | Такие важные вещи я не храню дома в сейфе. | 
| Handy to have cash in these uncertain times. | В такие неспокойные времена полезно иметь наличные деньги. | 
| It's unfortunate that we're always fighting... that's why these things happen to us. | К сожалению, мы всегда соримся... именно поэтому такие вещи происходят с нами. | 
| Sombre or not, these events remind us we only have limited time on this earth, Robert. | Мрачное или нет, но такие события напоминают нам об ограниченности нашего пребывания на земле, Роберт. | 
| I got a nose for these things. | У меня нюх на такие вещи. | 
| And who do you these loving feelings for? | И по отношению к кому у тебя такие романтические чувства? | 
| Life is not full of these moments. | В жизни не часто бывают такие моменты. | 
| Teacher even said I don't like these kinds of occasions. | Даже учитель сказал, что я не люблю такие приемы. | 
| When I was about five, I collected these cards, The Race Into Space. | Когда мне было лет 5, я коллекционировал такие вот брошюрки о космосе. | 
| I've seen these kinds of symbols before. | Кажется, я уже видел такие символы. | 
| Some of these, Claudia, are so old... tattered. | Некоторые из них, Клавдия, такие старые... взлохмоченые. | 
| They're not very chatty bunch these anarchists. | Они не такие уж болтливые, эти анархисты. | 
| I get about one of these a month. | Я получаю такие, примерно раз в месяц. | 
| You're a doctor... you should know these things. | Вы же врач... вы должны знать такие вещи. | 
| But I think it's important to have these places. | Я считаю, что важно иметь такие места. | 
| The comfort level for perpetrators of these crimes is shrinking as the options for prosecution expand. | Уровень уверенности преступников совершивших такие преступления снижается, в то время как возможности для уголовного преследования расширяются. | 
| And then you get these extraordinary baroque decorations all over the place. | Получаются такие потрясающие украшения в стиле барокко. | 
| However, these roads are not mountain passes. | Однако такие аттракционы не являются детскими железными дорогами. | 
| Participants preferred to ask these more diagnostic questions, showing only a weak bias towards positive tests. | Участники предпочитали такие в большей степени диагностические вопросы, демонстрируя лишь слабое предубеждение в пользу положительных тестов. | 
| So it is not very surprising that banks like to offer these types of loans. | Поэтому и не мудрено, что банки любят предлагать такие типы кредитов. | 
| Despite these sentiments, she expresses regret over her husband's inability to vocalize his feelings. | Несмотря на такие настроения, она выражает сожаление по поводу неспособности мужа озвучить свои чувства. | 
| Due to the American domestic policy, these differences have always existed. | В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда. | 
| Appendix 8: Countries to which these people were transported. | Добавление 8: Страны, в которые высылались такие лица. |