Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
And these mutations accumulate approximately as a function of time. И такие мутации накапливаются равномерно с течением времени.
Baby, you need to earn these things. Малыш, такие вещи надо заслужить.
Nearly impossible to keep these old places up and running, and then... something like this happens. Такие старые места почти невозможно поддерживать в рабочем состоянии, и потом... случается такое.
Bike like this is like a Cadillac to these kids. Такие велики для этих детей, все равно что Кадиллаки.
I believe there are legends about these critters... А кто вы такие, кстати? Помниться, о них есть легенды
There were marks, just like these, at a few of the original crime scenes. Были точно такие же отметины, на некоторых местах преступления.
I've had these feelings since I was born. У меня были такие желания с самого детства.
The Kenya cross-border operation, in particular, has benefited from these staff support measures. Такие меры обеспечения персонала осуществлялись, в частности, в рамках трансграничной операции в Кении.
Initially, UNHCR has concentrated these arrangements in key sectors such as health, water, sanitation, logistics and social services. На первом этапе УВКБ вырабатывало такие договоренности в таких ключевых секторах, как здравоохранение, водоснабжение, санитария, материально- техническое обеспечение и социальные услуги.
It is hoped that these arrangements will be continued and, as necessary, further strengthened. Следует надеяться, что такие механизмы будут продолжать функционировать и впредь и, в случае необходимости, будут и далее укрепляться.
I know how these guys think. Я знаю, как мыслят такие парни.
If these swaps are arranged in connection with privatization programmes, inflation can be minimized and the possible benefits from new management maximized. Если такие операции проводятся в сочетании с программами приватизации, можно добиться сведения к минимуму инфляции и максимального увеличения возможных выгод новых структур управления.
But we must ask ourselves each time whether these requests meet a real need, as they compete for strained financial and staff resources. Но каждый раз мы должны спрашивать себя, действительно ли такие требования вызваны конкретными потребностями, поскольку они повлекут за собой расходование дополнительных финансовых и людских ресурсов.
In our view, these inhuman acts by occupying forces deserve strong international condemnation. С нашей точки зрения, такие бесчеловечные акты со стороны оккупационных сил заслуживают решительного осуждения международным сообществом.
We especially congratulate and encourage the African National Congress of South Africa for taking these steps. Мы особо поздравляем и благодарим Африканский национальный конгресс Южной Африки за такие шаги.
I'm so lucky that I these three beautiful women in my life... Мне так повезло, что такие три красивые женщины есть в моей жизни.
Where these are undertaken by commercial auditors, the Division would ensure consistent terms of reference, approach and standards. В тех случаях, когда такие ревизии будут проводиться ревизорами на коммерческой основе, Отдел будет обеспечивать согласованность круга ведения, подходов и стандартов.
It is not rare, however, that these cases are brought before the Ombudsman of the Parliament. Вместе с тем не является редкостью, когда такие дела представляются на рассмотрение омбудсмена парламента.
Conditions such as these have debilitated the region and prevented it from lifting itself out of socio-economic deprivation. Такие условия ослабили регион и помешали ему выйти из социально-экономических трудностей.
Highly motivated people became frustrated with these problems. Такие проблемы вызывают чувство разочарования у преисполненных энтузиазма людей.
Indeed, the continent has increasingly embraced these universal values, which are an integral part of a democratic culture. Действительно, такие универсальные ценности, которые являются составной частью демократической культуры, все в большей степени завладевают континентом.
If these formulas are not acceptable, we should not, for the present, insist on them. Если такие формулы являются неприемлемыми, мы не должны в настоящее время настаивать на них.
The authority for these changes was not adequately explained to the Committee. Комитету не были надлежащим образом разъяснены основания, оправдывающие такие расхождения.
It is hoped that the Government will provide these facilities urgently, given their crucial importance to the work of the Mission. Следует надеяться, что правительство предоставит такие средства связи в срочном порядке, учитывая их жизненно важное значение для работы Миссии.
My country believes that these elements are essential but not sufficient in and of themselves. Наша страна считает, что такие элементы важны, однако сами по себе недостаточны.