| Mr. Curry, it's easy to believe that these details will help you to move forward but that's not always the case. | Мистер Карри, легко поверить, что такие детали помогут вам двигаться дальше, но это не всегда так. | 
| I find these conversations are much more efficient if we are all on the same page from the start. | Я нахожу, что такие разговоры гораздо более эффективны, если мы... все сразу же достигнем взаимопонимания. | 
| Do you keep a journal of these things? | Ты такие вещи в книжечку записываешь? | 
| Do you remember when I used to get these for you? | Помнишь, как я тебе такие привозил? | 
| Did she look strong enough to inï, ict these injuries? | Ну, она не достаточно сильна, чтобы нанести такие повреждения? | 
| Should Britain ever thus attempt the evacuation of nearly 20 per cent of her entire population, such scenes as these would be almost inevitable. | В условиях, когда в Великобритании пытаются эвакуировать почти 20 процентов всего населения, такие сцены как эти почти неизбежны. | 
| No, I was going to say, I love the way you are so constructive in these moments of great peril. | Нет, я хотел сказать, что очень благодарен вам за неоценимую помощь в такие вот моменты серьезной опасности. | 
| Look, what I mean is... we're not like these savages in here. | Я имею в виду, что... мы не такие, как здешние дикари. | 
| Do you know who these guys are? | Ты знаешь, кто это такие? | 
| Who are these 30 people that bought those things? | Кто эти 30 человек, что покупают такие вещи? | 
| Do you have these dreams all the time? | А тебе всё время снятся такие сны? | 
| I didn't know you had these feelings for Ally. | что у тебя такие чувства к Элли. | 
| I mean, forgive me, but in my day a woman didn't discuss these things. | Я имею в виду, прости меня, но в мои дни женщины не обсуждали такие вещи. | 
| What if we could have these same digital powers in our world? | Что, если мы можем иметь такие же цифровые способности в реальном мире? | 
| So, I started to write a blog and I started to create things like these little stories. | Поэтому я начала вести блог и создавать вот такие маленькие истории. | 
| Please tell the Chinese guy, no more kicks like these. | Пожалуйста, сообщите китайскому бойцу, что такие удары ногами запрещены | 
| We think moments like these will last forever, but in fact they'll pass in a split second. | Мы думаем, что такие моменты будут длиться вечно, но на самом деле они проходят за долю секунды. | 
| People use these wedges to hold doors open, isn't that right? | Такие клинья использую, чтобы держать двери открытыми, верно? | 
| We've been getting text messages back like these. "I don't want to go to school today. | Нам стали приходить такие сообщения: «Я не хочу идти в школу сегодня. | 
| Now at this point, I should apologize, because you guys are going to start seeing these everywhere. | Тут я должен извиниться, так как теперь вы будете повсюду видеть такие примеры. | 
| Do you think a postman needs arms like these? | Думаешь, почтальону нужны такие руки? | 
| Well, I guarantee, these parties always turn into a bunch of drunks discussing stocks, cars and the latest friends to be indicted. | Ну, я гарантирую, что такие приемы всегда превращаются в кучку пьяниц, обсуждающих ценные бумаги, машины и друзей, которым недавно выдвинули обвинения. | 
| Had Scott had these episodes before? | Раньше у Скотта наблюдались такие срывы? | 
| Who's sending your woman these exquisite flowers? | Кто это прислал твоей женщине такие пышные цветы? | 
| Do you normally run tests like these yourself? | Вы всегда проводите такие тесты сами? |