Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
Should these parties be allowed to negotiate clauses to increase or decrease their liability among themselves, such clauses should not affect third parties. Если таким сторонам будет разрешено согласовывать договорные условия об увеличении или сокращении их ответственности в отношениях между собой, то такие оговорки не должны затрагивать третьи стороны.
There exists a real danger that such countries will provide these same groups with non-conventional weapons. И есть реальная опасность того, что такие страны снабдят те же самые группировки и неклассическим оружием.
Through these consultations, procedural issues, such as the agenda, timetable and rules of procedure, have been discussed. В ходе этих консультаций были обсуждены процедурные проблемы, такие как повестка дня, расписание и правила процедуры.
Too many rogue States have signed such treaties and have covert programmes to build these terrible weapons. Очень уж много государств-изгоев, подписав такие договоры, имеют скрытные программы создания этого чудовищного оружия.
The Royal Government is attempting to address these discriminatory factors through its manifold policies and leadership which has led to concrete changes. Королевское правительство предпринимает попытки устранить эти дискриминационные факторы, проводя такую комплексную политику и принимая такие руководящие решения, благодаря которым произошли конкретные изменения.
One cannot ignore the international context in which these developments have taken place. Нельзя игнорировать международный контекст, в котором происходят такие события.
All formal and non-formal education providers must be encouraged to create these opportunities in the rural areas. Для всех организаций, работающих в области формального и неформального образования, должны быть созданы стимулы, с тем чтобы они обеспечивали такие возможности в сельских районах.
Pursuant to the provision of article 1, paragraph 4, these special compensatory measures shall not be considered racial discrimination. Согласно пункту 4 статьи 1 такие меры не рассматриваются как расовая дискриминация.
Candidates for these posts are selected from among persons who know the environment from which most of the pupils come. Кандидаты на такие должности отбираются из числа лиц, знакомых со средой, из которой вышли большинство таких учеников.
The Committee finds these helpful and encourages the Board to continue to include them. Комитет считает такие резюме полезными и призывает Комиссию и впредь включать их в доклады.
We must renew our efforts to make these institutions more transparent, democratic and effective in combating the threat. Мы должны возобновить свои усилия по обеспечению того, чтобы такие учреждения стали более транспарентными, демократическими и эффективными в борьбе с данной угрозой.
Unfortunately, in some cases these records may no longer exist. К сожалению, иногда такие данные могут отсутствовать.
Although these policies had been drafted in many instances, they had not been finalized and fully implemented. Хотя во многих случаях такие стратегии разрабатывались, не во всех миссиях были обеспечены их окончательная подготовка и полное использование.
Article 4 of the Framework Decision also covers, in principle, inciting, aiding or abetting and attempting these behaviours. Статья 4 Рамочного решения распространяется также в принципе и на подстрекательство, пособничество или поощрение и покушение на такие действия.
The penalty for these offences is imprisonment for twenty years. Такие деяния наказываются лишением свободы на срок до 20 лет.
Preventing such threats from materializing requires that these materials remain under full control of the competent authorities and be used properly. Предотвращение реализации таких угроз требует того, чтобы такие материалы оставались под полным контролем компетентных органов и использовались надлежащим образом.
Action is therefore necessary against those who plan and organize these attacks. Поэтому необходимы действия против тех, кто планирует и организует такие нападения.
We strongly condemn these practices, which constitute a flagrant violation of international law and humanitarian norms. Мы решительно осуждаем такие действия, которые являются вопиющим нарушением международного права и гуманитарных норм.
Some of these programmes have also targeted such relevant professional groups as lawyers, judges and legislators at all levels. Некоторые из этих программ ориентированы на такие профессиональные группы, как юристы, судьи и законодатели всех уровней.
Such schemes already exist in many UNECE countries and the Workshop aims also at sharing experiences concerning these schemes. Такие системы уже существуют во многих странах ЕЭК ООН, и Рабочее совещание также ставит целью обмен опытом по их использованию.
This observation may be very valuable in determining the history of these types of containers. Такие наблюдения могут быть весьма ценными для определения характера предварительного использования таких контейнеров.
Initiatives such as the Community of Democracies may contribute to these goals. Такие инициативы, как Сообщество демократий, могут способствовать достижению этих целей.
Climate change, unsustainable development practices like deforestation, poverty and uncontrolled urbanization all contribute to these trends. Изменение климата, неустойчивые практические методы в области развития, такие как обезлесение, нищета и неконтролируемая урбанизация - все это содействует усугублению наблюдаемых тенденций.
The state shall be in line with one of these conditions. Такие перечни разрешено принимать только от государств, соответствующих одному из вышеупомянутых критериев.
The interiors of these containers may contain other physical evidence, such as trash and smaller containers. Внутри контейнеров могут находиться другие вещественные доказательства, такие как мусор и более мелкие контейнеры.