Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
At the same time, these advocates are providing legal consultations on criminal, civil and administrative cases for the public in general. В то же время такие сотрудники проводят юридические консультации для населения в целом по уголовным, гражданским и административным делам.
In several cases these are undertaken in partnership with local government units and civil society. В ряде случаев такие инициативы предпринимаются в партнерстве с местными органами власти и гражданским обществом.
However, it is not clear whether these strategies and programmes provide for the implementation of the Optional Protocol. Вместе с тем остается непонятным, предусматривают ли такие стратегии и программы выполнение Факультативного протокола.
As a growing volume of comparable data is compiled, these assessments of UNOPS activities will become increasingly useful. По мере роста объема поддающихся сопоставлению данных такие оценки деятельности ЮНОПС будут становиться все более полезными.
It is envisaged that large missions will provide these services for smaller missions in the region. При этом предусматривается, что крупные миссии будут предоставлять такие услуги менее крупным миссиям, действующим в регионе.
Failure to cover these costs could jeopardize the entire project. Неспособность покрыть такие расходы может поставить под угрозу осуществление всего проекта.
Furthermore, these national staff are extremely vulnerable during non-working hours as a result of social or familial ties which entail greater exposure. Помимо этого, такие национальные сотрудники подвергаются крайне серьезной угрозе и в нерабочее время в силу своих социальных или семейных связей, обусловливающих более высокую степень риска.
While the potential for such partnerships has not yet been realized, several agencies, funds and programmes do plan to intensify these relationships. Хотя потенциал таких партнерств еще реализован не в полной мере, ряд учреждений, фондов и программ намерены активизировать такие отношения.
It is expected and planned that these actions, and others under development, will continue for the remainder of the project. Ожидается и планируется, что такие и другие разрабатываемые меры будут и впредь приниматься в течение оставшегося периода осуществления проекта.
However, to be truly effective and strategic, these annual meetings require more in-depth preparation and follow-up by the two Councils. Однако, для того чтобы обеспечить подлинно эффективный и стратегический характер этой деятельности, такие ежегодные совещания должны подкрепляться более углубленной подготовкой и последующими мерами со стороны обоих советов.
Often these donor priorities were established years earlier with minimal involvement by the Government of Afghanistan. Зачастую такие приоритеты доноров определялись много лет назад и при минимальном участии правительства Афганистана.
The Division stopped submitting these reports after August 2007. После августа 2007 года Отдел прекратил представлять такие отчеты.
If these downward trends continue, that will allow the Philippines to accelerate its economic growth and development. Если такие нисходящие тенденции будут продолжаться, это позволит Филиппинам ускорить свой экономический рост и развитие.
A national legal system capable of undertaking these tasks will lighten the load of international criminal justice and promote national reconciliation effectively. Любая национальная юридическая система, способная выполнять такие задачи, будет и облегчать нагрузку международного уголовного правосудия, и эффективно способствовать национальному примирению.
In some cases, developing countries may be able to finance these investment projects by mobilizing domestic resources. В некоторых случаях развивающиеся страны могут быть в состоянии финансировать такие инвестиционные проекты за счет мобилизации внутренних ресурсов.
While non-market benefits such as energy security and reduced greenhouse gas emissions may justify these subsidies, the net benefits remain uncertain. И хотя нерыночные блага, такие, как энергетическая безопасность и сокращение выбросов парниковых газов, могут служить обоснованием для этих субсидий, чистая получаемая выгода по-прежнему вызывает сомнение.
The size of these dollar-denominated assets is estimated to be significant in GCC countries. Такие активы в долларовой деноминации в странах ССЗ имеют, по оценкам, значительную величину.
UNDP management is appreciative of these findings and credits its highly dedicated and professional staff working in this area with the outstanding results. Руководство ПРООН высоко ценит эти выводы и считает, что такие выдающиеся результаты являются заслугой ее самоотверженного и высокопрофессионального персонала, работающего в этой области.
In these circumstances, the State party is not bound to enforce the sanctions. В этих условиях государство-участник не обязано применять такие санкции.
Pursuant to these provisions, the Assembly has adopted resolutions establishing and amending such regulations, which are promulgated in the Staff Regulations. В соответствии с указанными полномочиями Ассамблея принимала резолюции, устанавливающие и изменяющие такие положения, которые публикуются в Положениях о персонале.
Under the new contractual framework, these candidates will receive continuing appointments after two years on fixed-term appointments. В соответствии с новой системой контрактов такие кандидаты будут получать непрерывные контракты по истечении двухлетних срочных контрактов.
The Office of the Legal Adviser of the secretariat currently has no capacity to handle these claims. На сегодняшний день Управление советника по правовым вопросам не имеет возможности рассматривать такие претензии.
Overall environmental management capacity to respond to these issues has deteriorated, or at best remained stable. В целом потенциал управления природоохранной деятельностью, позволяющий решать такие вопросы, снизился или в лучшем случае остался на прежнем уровне.
But these tend to be isolated successes, depending on individual interest and efforts rather than on a systematic approach. Однако такие успешные действия являются редкостью и зависят от индивидуального интереса и усилий, а не от систематического подхода.
In a number of cases these threats led to forced displacements. В ряде случаев такие угрозы вызывали принудительные перемещения.