Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
With a soft approach to coordination, as in Sweden, these are not usually binding. В рамках "мягкого" подхода к координации, используемого в Швеции, такие руководящие принципы, как правило, не являются юридически обязывающими.
Rather these expenses are now recorded (with different values see below) as intermediate consumption. Вместо этого такие затраты в настоящее время учитываются (с различными значениями; см. ниже) в качестве промежуточного потребления.
In the praxis of the insurance business these proceeds are taken into account as well. В практике страхования такие поступления также учитываются.
However, these are not especially targeted to women. Однако такие ссуды специально на женщин не рассчитаны.
Due to these activities in Moldova, perinatal infection risk is minimized and reduced from 40-50% to 1.92%. Такие мероприятия позволили Молдове свести к минимуму риск перинатальной инфекции, который был сокращен с 40-50% до 1,92%.
Regarding model teamwork practices, senior management nominated exemplary teams and provided reasoning on why they consider these teams to be exemplary. Что касается типовых видов практики слаженной коллективной работы, то старшие руководители предложили примерный состав таких групп и привели обоснование своего мнения о том, что такие группы могут считаться показательными.
Due to the expenditure involved, these contracts pose inherent risks for the organizations and therefore require close oversight by the management. Ввиду связанных с этим затрат такие контракты создают постоянные риски для организаций, и поэтому за ними должен быть строгий надзор со стороны руководства.
However, most organizations are still missing or in the process of implementing these solutions. Тем не менее в большинстве организаций такие решения все еще не внедрены или находятся в процессе внедрения.
For many persons with disabilities, these services are prerequisites for their participation in society. Для многих людей с инвалидностью такие услуги являются необходимой предпосылкой для их участия в жизни общества.
Adding climate change to the equation brings the risk that these shocks would become even more devastating and frequent. Включение вопросов изменения климата в это уравнение создает опасность того, что такие потрясения станут еще более разрушительными и частыми.
They are suitable for independent use, and the office is ready to backstop these sessions remotely. Они подходят для использования по отдельности, и бюро готово поддерживать такие занятия дистанционно.
Concerned CPs were invited to send these notifications to the secretariat at their earliest convenience. Соответствующим ДС было предложено как можно скорее направить такие уведомления в секретариат.
As these new gas systems significantly reduce the emission of pollutants and greenhouse gases with respect to analogous petrol technologies. Это связано с тем, что такие новые газовые системы позволяют добиться значительного сокращения выбросов загрязняющих веществ и парниковых газов по сравнению с аналогичными технологиями, основанными на применении бензинового топлива.
He added that these improvements would allow a more realistic assessment of the survival space in the cab. Он добавил, что такие изменения позволят проводить более реалистичную оценку недеформируемого пространства в кабине.
The provisions for joint controls in the Harmonisation Convention allow these costs to be borne by two countries. Положения Конвенции о согласовании, предусматривающие определенный контроль, позволяют нести такие расходы обеим странам.
Do these challenges vary for different REDD-plus activities? Меняются ли такие проблемы в зависимости от различных мероприятий в области СВОД-плюс?
With North-South cooperation remaining the core of global development partnership, these partnerships should also encompass fulfilment of MDG commitments. При том, что основой глобального партнерства в области развития продолжает оставаться сотрудничество по линии Север-Юг, такие партнерства должны также предусматривать выполнение обязательств, связанных с достижением ЦРДТ.
Increasingly, these bodies operate independently of the police. Такие органы все чаще становятся независимыми от полиции.
Thus with a lack of these, there is little or no incentive in developing laws that regulate such matters. За неимением таковых почти отсутствуют стимулы к разработке законов, регулирующих такие вопросы.
This knowledge makes it possible for them to choose to use these methods and acquire the skills to use them correctly. Эти знания помогают им сделать выбор в пользу применения контрацепции и научиться правильно использовать такие средства.
This is due to the fact that these cases are frequently regulated through bilateral inter-governmental agreements. Это связано с тем, что такие случаи часто регулируются в рамках двусторонних межправительственных соглашений.
In practice it will be more efficient to correct these conflicts during development rather than being confronted with the document when it is completed. На практике будет более эффективно устранять такие противоречия в ходе разработки документа, а не исправлять документ уже после его подготовки.
Representatives of non-governmental organizations attend these parallel and side events in large numbers. Кроме того, многие представители неправительственных организаций посещают такие параллельные и сопутствующие мероприятия.
The scale of punishment for these crimes does not include the possibility of a fine. Наказание за такие преступления не предусматривает возможности наложения штрафа.
Where these data are to be derived, a separate question or response is needed. Там, где планируется получать такие данные, необходимо использовать отдельный вопрос или вариант ответа.