Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
We find that meetings such as these come close to being an insult to our taxpayers. Мы считаем, что такие заседания практически являются оскорблением наших налогоплательщиков.
Typically, these matters would be dealt with at a contractual level, through general conditions of contract of information service providers. Как правило, такие вопросы регулируются на договорной основе, в общих условиях договора с поставщиками информационных услуг.
This shows that Roma parents living in these regions are not seeking out special schools. Это свидетельствует о том, что их родители не стремятся к зачислению своих детей в такие школы.
The Law on Minor Offences sanctioned a certain number of these acts. В Законе о мелких правонарушениях предусмотрены меры наказания за некоторые такие акты.
However, the officials assigned to these tasks shall not be informed of the grounds for the procedures. Такие заявления рассматриваются лишь под его руководством, и применяются меры, описанные в предыдущем пункте, однако сотрудники, занимающиеся указанными вопросами, не информируются о соответствующих причинах.
Please explain what these techniques consist of, as well as the legal conditions that govern their use. Просьба указать, в чем состоят такие методы и какие юридические гарантии должны соблюдаться при их использовании.
However, useful as these debates are, they must not become a substitute for prompt and effective Council action. Однако, какими бы полезными ни были такие дискуссии, они не должны подменять оперативные и эффективные действия Совета.
As these institutions are the underpinnings of all strong democratic nations, we need to strengthen them in East Timor through targeted capacity-building. Поскольку такие институты составляют основу всех сильных демократических государств, мы должны укреплять их и в Восточном Тиморе посредством осуществления целенаправленных мер по созданию потенциала.
The Special Rapporteur hopes to extend and deepen these preliminary consultations in the future. Специальный докладчик надеется, что в будущем такие предварительные консультации будут расширены и углублены.
The extensive provisions of articles 1 to 3 of the Decree also define these types of work and workplaces. В подробных положениях статей 1-3 Постановления также определяются такие виды заданий и работы.
Under normal conditions, these outlays would not have exceeded $19 million. В обычных условиях такие затраты не превысили бы 19 млн. долл. США.
When these avenues are closed, the temptation to speak through violence grows. Когда такие возможности перекрыты, растет соблазн говорить языком насилия.
The United States Government has also said that these actions should be of the shortest duration possible, consistent with the objective that must be achieved. Правительство Соединенных Штатов также подчеркнуло, что такие действия должны быть максимально краткосрочными и соответствовали поставленной цели.
We give consideration to these participatory approaches involving regional residents when we cooperate with poverty reduction projects. Мы учитываем такие подходы, предусматривающие привлечение местных жителей, когда мы сотрудничаем в рамках проектов по сокращению масштабов нищеты.
For this reason, I would like to ask Mr. Oshima how we can get invited to these workshops. В этой связи я хотел бы спросить г-на Осиму, как получить приглашение на такие семинары.
Crops such as cassava, maize and groundnuts are cultivated because these do very well in this location. Возделываются такие культуры, как маниока, маис и земляной орех, поскольку они хорошо подходят для этой местности.
Sixteen of these applications were not opposed by the traditional owners, and the remaining application was settled by consent. В 16 из этих случаев такие претензии не оспаривались традиционными собственниками, а в одном случае претензия была урегулирована по взаимному согласию.
Competent organizations such as UNCTAD should do more to stimulate awareness of these issues and possibilities. Такие компетентные организации, как ЮНКТАД, должны делать больше для стимулирования осмысления этих вопросов и возможностей.
Such provisions would facilitate the easy retrieval of these weapons for their eventual destruction. Такие положения будут содействовать более эффективному обнаружению этого оружия с целью его окончательного удаления.
However, such changes concerned the membership of these institutions and not UNCTAD. Однако такие изменения касаются членов этих учреждений, а не ЮНКТАД.
It also gives responsibility to these organizations to manage the conflicts. Кроме того, такие организации наделяются ответственностью за урегулирование конфликтов.
Perhaps these Lebanese feelings could be explained by the fact that there is another State neighbouring Lebanon that occupies its soil and violates its sovereignty. Возможно, такие чувства Ливана можно объяснить тем фактом, что существует другое соседнее С Ливаном государство, которое оккупирует его территорию и нарушает его суверенитет.
Although these declarations are often made in writing, in some cases they may be expressed orally. Хотя во многих случаях такие заявления формулируются в письменной форме, весьма часто они делаются устно.
Of course, it is not easy to determine these characteristics. Естественно, определить такие особенности вовсе не легко.
If the practice is well established and functions well, these forms of possession should also be preserved. Если такая практика получила широкое распространение и функционирует удовлетворительно, такие формы владения также следует сохранить.