Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
It is at moments such as these that we realize how thin a veneer our civilization may be. Именно в такие моменты мы осознаем, какой хрупкой может быть наша цивилизация.
Effective financial markets enable them to pursue such opportunities despite these constraints by enlisting investors to provide the capital. Эффективные финансовые рынки позволяют им преследовать такие возможности, несмотря на эти ограничения, набирая инвесторов для предоставления капитала.
So these are like our own sons. Значит, они такие же, как и наши парни.
We're so clever we can overcome all of these seeming biological impediments. Мы такие умные, что мы можем решить все эти кажущиеся биологические проблемы.
Ordinary Ukrainians know who they are because their bosses are telling them, even ordering them, to vote for these people. Простые украинцы знают, кто они такие, поскольку их начальники говорят им, и даже приказывают, голосовать за этих людей.
Unfortunately, these witnesses are often either damaged or too late in date to provide much help. К сожалению, такие источники часто сильно повреждены или написаны слишком поздно, чтобы служить надежным свидетельством.
And the reason the efficiencies are so low is these reactors operate at pretty low temperature. Такие реакторы столь мало эффективны, поскольку работают при довольно низких температурах.
And these things occur within hours. Такие вещи происходят в считанные часы.
So these events in our recent past really are unique. Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны.
We don't need to pass these expenses onto our students. У нас нет нужды перекладывать такие расходы на студентов.
It's not okay to write these kinds of things in classrooms today. Это не приемлемо писать такие вещи в школах сегодня.
So certainly, the physicians of today, including myself, are completely reliable on these devices. Поэтому естественно, что современные терапевты, включая меня самого, полностью полагаются на такие устройства.
We then started growing these channels on the human body, varying material properties according to the desired functionality. Затем мы начали выращивать такие каналы на теле человека, изменяя свойства материи согласно желаемым функциям.
Now, in the West we rely on highly trained technicians to fit these hearing aids. На Западе мы обращаемся к специалистам, которые могут поставить такие аппараты.
But anyway, these kinds of projects that are trying to reconnect us with nature is extremely important. В любом случае, такие общины пытающиеся воссоединить нас с природой - очень важны.
And just by the tactile information, it successfully crosses over these type of terrain. И всего лишь с помощью тактильной информации он успешно пересекает такие типы ландшафта.
Whenever allegations like these are made we'd like to talk to everyone in the family. Когда выдвигаются такие обвинения, надо поговорить со всеми в семье.
Please, don't tell me there are no consequences to these things. Пожалуйста, не надо говорить мне, что такие вещи проходят бесследно.
Many organizations are offering these online courses to students all over the world, in the millions, for free. Многие организации сейчас предлагают такие онлайн курсы миллионам студентов по всему миру бесплатно.
Now these large numbers are just one part of the story. Такие большие цифры - только одна сторона дела.
Mostly these were military technologies, such as cannon casting adopted by at least the 15th century. В основном это были военные технологии, такие как пушечное литьё, восходящее ещё к XV веку.
They've found small objects such as these. Они обнаружили вот такие маленькие предметы.
But these are the kinds of issues that people don't understand. Но это такие проблемы, которые люди не понимают.
But I was looking at this intense emotion and intense feeling that had come out of people just seeing these photographs. Но я обратила внимание на такие сильные эмоции и чувства, которые вызвали у людей эти фотографии.
Well, it builds up with these factors. Что ж, такие цифры обуславливаются следующими факторами.