| It is at moments such as these that we realize how thin a veneer our civilization may be. | Именно в такие моменты мы осознаем, какой хрупкой может быть наша цивилизация. | 
| Effective financial markets enable them to pursue such opportunities despite these constraints by enlisting investors to provide the capital. | Эффективные финансовые рынки позволяют им преследовать такие возможности, несмотря на эти ограничения, набирая инвесторов для предоставления капитала. | 
| So these are like our own sons. | Значит, они такие же, как и наши парни. | 
| We're so clever we can overcome all of these seeming biological impediments. | Мы такие умные, что мы можем решить все эти кажущиеся биологические проблемы. | 
| Ordinary Ukrainians know who they are because their bosses are telling them, even ordering them, to vote for these people. | Простые украинцы знают, кто они такие, поскольку их начальники говорят им, и даже приказывают, голосовать за этих людей. | 
| Unfortunately, these witnesses are often either damaged or too late in date to provide much help. | К сожалению, такие источники часто сильно повреждены или написаны слишком поздно, чтобы служить надежным свидетельством. | 
| And the reason the efficiencies are so low is these reactors operate at pretty low temperature. | Такие реакторы столь мало эффективны, поскольку работают при довольно низких температурах. | 
| And these things occur within hours. | Такие вещи происходят в считанные часы. | 
| So these events in our recent past really are unique. | Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны. | 
| We don't need to pass these expenses onto our students. | У нас нет нужды перекладывать такие расходы на студентов. | 
| It's not okay to write these kinds of things in classrooms today. | Это не приемлемо писать такие вещи в школах сегодня. | 
| So certainly, the physicians of today, including myself, are completely reliable on these devices. | Поэтому естественно, что современные терапевты, включая меня самого, полностью полагаются на такие устройства. | 
| We then started growing these channels on the human body, varying material properties according to the desired functionality. | Затем мы начали выращивать такие каналы на теле человека, изменяя свойства материи согласно желаемым функциям. | 
| Now, in the West we rely on highly trained technicians to fit these hearing aids. | На Западе мы обращаемся к специалистам, которые могут поставить такие аппараты. | 
| But anyway, these kinds of projects that are trying to reconnect us with nature is extremely important. | В любом случае, такие общины пытающиеся воссоединить нас с природой - очень важны. | 
| And just by the tactile information, it successfully crosses over these type of terrain. | И всего лишь с помощью тактильной информации он успешно пересекает такие типы ландшафта. | 
| Whenever allegations like these are made we'd like to talk to everyone in the family. | Когда выдвигаются такие обвинения, надо поговорить со всеми в семье. | 
| Please, don't tell me there are no consequences to these things. | Пожалуйста, не надо говорить мне, что такие вещи проходят бесследно. | 
| Many organizations are offering these online courses to students all over the world, in the millions, for free. | Многие организации сейчас предлагают такие онлайн курсы миллионам студентов по всему миру бесплатно. | 
| Now these large numbers are just one part of the story. | Такие большие цифры - только одна сторона дела. | 
| Mostly these were military technologies, such as cannon casting adopted by at least the 15th century. | В основном это были военные технологии, такие как пушечное литьё, восходящее ещё к XV веку. | 
| They've found small objects such as these. | Они обнаружили вот такие маленькие предметы. | 
| But these are the kinds of issues that people don't understand. | Но это такие проблемы, которые люди не понимают. | 
| But I was looking at this intense emotion and intense feeling that had come out of people just seeing these photographs. | Но я обратила внимание на такие сильные эмоции и чувства, которые вызвали у людей эти фотографии. | 
| Well, it builds up with these factors. | Что ж, такие цифры обуславливаются следующими факторами. |