| She's got these eyes that just... | У неё такие глаза, что... | 
| But apparently, NCIS has been having issues with these. | И похоже, у МорПола и раньше возникали такие проблемы. | 
| Yes, but there are these things called privacy and ethics. | Да, но есть такие вещи как конфиценциальность и этика. | 
| Buses like these seem to be the only option. | По нашим дорогам только такие ездят. | 
| Look, I have very good instincts about these sorts of things. | У меня на такие вещи нюх. | 
| No, just occassions like these make you think... | Нет, просто такие события заставляют тебя задуматься... | 
| Storms like these can release 12 inches of rain in 24 hours. | Такие бури могут обрушивать до 30 см воды в течение 24 часов. | 
| They've got these iron sticks... | У них есть такие железные палки... | 
| You know how these things drag on. | Сама знаешь, как такие вещи тянутся. | 
| I can use 2 of these in 6 months. | Через полгода мне нужны будут две такие вещи. | 
| I'm not used to getting these from guys. | Я не привык получать такие звонки от мужчин. | 
| You'll find these two gentlemen are as American as apple pie. | Эти два джентльмена такие же американские, как яблочный пирог. | 
| People don't really wear these on the outside. | На улицу люди такие вещи не надевают. | 
| If not for archaeologists such as myself, many of these secrets might be lost forever. | Если бы не археологи, такие как я, многие из этих секретов могли бы быть неразгаданны. | 
| Such beautiful hands are not made to do these jobs. | Такие прелестные ручки нельзя портить работой. | 
| I've got a sense about these things. | У меня чутье на такие вещи. | 
| The chief of staff doesn't make these decisions. | Начальник штаба не принимает такие решения. | 
| Let me say in times like these - | Конечно. Позволь мне лишь сказать, что в такие времена... | 
| You always have a good feel for these things. | У тебя всегда было чутье на такие вещи. | 
| They're already using these just outside Shanghai to deliver packages. | В Шанхае уже используют такие для доставки посылок. | 
| If you don't know your way around a kitchen these things are bound to happen. | Если ты не знакома с кухней такие вещи случаются. | 
| We then started growing these channels on the human body, varying material properties according to the desired functionality. | Затем мы начали выращивать такие каналы на теле человека, изменяя свойства материи согласно желаемым функциям. | 
| You work with people, these things come up in casual conversation. | Ты работаешь с людьми, такие вещи всплывают, в обычном разговоре. | 
| We don't need to pass these expenses onto our students. | У нас нет нужды перекладывать такие расходы на студентов. | 
| With enough passion, people will buy into anything, especially at times like these. | При должном усердии, людей можно заставить поверить во все, что угодно, особенно в такие времена. |