Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
Why do people come late to these things? По какой причине люди приходят с опозданием на такие мероприятия?
See, now you can fly over and drop these things called bombs. Слушай, но можно же атаковать сверху и сбросить такие штуко- вины, которые называются бомбами.
I wouldn't need these high heels. Что мне не потребуются такие высокие каблуки.
Sometimes these things just kind of happen, you know? [ГРЭМ] Ну, иногда такие вещи просто происходят, и всё, понимаете?
You can still get these on the Left Bank, you know. Такие вещи ещё можно купить на левом берегу.
Every now and then we have these little gatherings, and Leslie gets plastered. Время от времени у нас бывают такие небольшие собрания и Лесли начинает напиваться.
So in honor of Tyler and Elena, we need to keep creating moments like these. В честь мы должны продолжать творить такие мгновения.
That there's versions of chess where you can call these fairy pieces - and they can do extra things. Это такие версии шахмат, где ты называешь фигуры сказочными и они могут делать дополнительные вещи.
I took some of these before, but they're not as strong as I thought. Я уже принял несколько таблеток, но они не такие сильнодействующие, как я думал.
If these mortgage bonds are so stable... Если эти ипотечные облигации такие стабильные...
He had these teeth that were pointed. У него были такие острые зубы.
There's only one store in town that sells these cameras. В городе только один магазин, который продает такие камеры.
His body's full of these tentacles, entwining and growing all about his nervous system. Его тело заполнили такие щупальца, они прорастают в его нервную систему.
Reverend says you have a sense for these things. Преподобный говорит, у тебя на такие вещи предчувствие.
My boy makes these to annoy his tutors. Мой мальчик делает такие, чтобы досадить преподаватклям.
Do you know? I have always wondered how these things work. Знаете, мне всегда было интересно, как такие куклы работают.
I'm not doing anything wrong to be hearing things like these. Я не сделала ничего плохого, чтобы выслушивать такие вещи.
A number of these projects are the continuation of previously approved projects. Некоторые такие проекты связаны с продолжением ранее утвержденных проектов.
The results of these programmes appear to be mixed. Такие программы дают, судя по всему, неоднозначные результаты.
However, as these furnished premises were not provided, additional office furniture had to be purchased to furnish rented premises. Поскольку такие помещения предоставлены не были, возникла необходимость в приобретении дополнительной конторской мебели для оборудования арендуемых помещений.
In case these strikes are not ended, Armenia will have full justification to respond with the appropriate, forceful measures. Если такие удары не прекратятся, Армения будет иметь все основания дать надлежащий отпор, прибегнув к действенным мерам.
As announced by FMLN, these cases should be dealt with in accordance with the laws of the country. Как было заявлено ФНОФМ, такие ситуации должны разрешаться в соответствии с законами страны.
Therefore, these violations of internationally accepted norms of behaviour call for the strongest possible condemnation by the world community. Поэтому такие нарушения признанных на международном уровне норм поведения заслуживают самого решительного осуждения со стороны мирового сообщества.
Although these abuses are illegal under Kuwaiti law, very few cases are prosecuted. Хотя в соответствии с законодательством Кувейта такие злоупотребления являются незаконными, судебные расследования проводятся весьма редко.
The Commission has, however, ascertained that the Government of Bosnia and Herzegovina has expressed its opposition to these individual violations. Комиссия, однако, удостоверилась в том, что правительство Боснии и Герцеговины осудило такие отдельные нарушения.