Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
The Agency provides construction materials for these projects and the refugees provide voluntary labour. Агентство предоставляет строительные материалы под такие проекты, а беженцы обеспечивают рабочую силу.
The European Union applauds these efforts, which it fully supports. Европейский союз приветствует и полностью поддерживает такие усилия.
If these efforts can be realized, they would serve to reinforce the commitment of all parties to the NPT. Если такие усилия будут претворены в жизнь, они могут послужить укреплению приверженности ДНЯО всех его сторон.
Measures such as these have many adverse consequences for societies, including corruption and crime. Такие меры имеют многочисленные пагубные последствия для общества, включая коррупцию и преступность.
We have condemned these acts and acted against them, and we will continue to resist them. Мы осуждаем такие акты и оказываем им противодействие, и мы будем продолжать от них воздерживаться.
He supported the reference to special measures in article 22 but these had to be limited to specific areas. Он высказался за сохранение в статье 22 ссылки на особые меры при том условии, что такие меры должны быть ограничены конкретными областями.
It should be pointed out that these evictions have taken place on the territory of both entities. Следует отметить, что такие выселения происходят на территории обоих образований.
In this letter, the British Minister of Defence claims that these projectiles were used in desert areas that were sparsely inhabited. В этом письме министр обороны Великобритании утверждает, что такие снаряды применялись в пустынных, малонаселенных районах.
Lastly, it is also our position that these negative security assurances should not contain discriminatory elements. Наконец, мы также исходим из того, что такие негативные гарантии безопасности не должны заключать в себе дискриминационных элементов.
Most of these publications circulate discreetly, if not clandestinely. В целом все такие печатные издания распространяются скрытно и даже подпольно.
There were three main elements that had led to these difficulties. Такие трудности порождаются тремя основными факторами.
This is not to suggest that a number of these relationships are not genuine and may result in marriages. Это не означает, что в ряде случаев такие связи были неискренними и не могли привести к браку.
The amount paid to these implementing partners is therefore recorded as an advance in the accounts of UNFPA. Поэтому такие средства показываются на счетах ЮНФПА как авансы.
In this context, these countries shall implement NAMAs in the 2020/ time frame that are quantified. В этом контексте такие страны осуществляют НАМА в период 2020/ годов, и эти НАМА являются определенными в количественном отношении.
The law may sanction these actions. Согласно законодательству, такие действия являются наказуемыми.
Starting in 2000, these kinds of data were excluded from the statistical report of the judicial units. С 2000 года такие данные были исключены из статистической отчетности органов прокуратуры.
The Government commends the policies of these companies and encourages business to develop voluntary codes of conduct and labelling schemes. Правительство приветствует такие шаги этих компаний и поощряет предпринимателей к разработке добровольных кодексов поведения и применению маркировки товаров.
Cooperative principles such as voluntary membership, democratic management and control, autonomy in goal-setting and decision-making are expressions of these basic human rights. Конкретным выражением этих основных прав человека являются такие принципы кооперативного движения, как добровольность участия в кооперативе, демократический характер управления и контроля, самостоятельность в постановке целей и принятии решений.
Funding institutions such as development banks should support these institutions with funds for research, collaborative programs and networking. Финансирующие учреждения, такие, как банки развития, должны оказывать помощь этим учреждениям путем выделения средств на проведение научных исследований, программы сотрудничества и поддержание связей.
The occurrence of these events at this particular juncture of the peace process places it in jeopardy. Такие события на этом конкретном этапе мирного процесса подвергают угрозе мирный процесс.
We believe that these actions will protect populations and help to end serious violations of international humanitarian law. На наш взгляд, такие меры будут способствовать защите населения и прекращению серьезных нарушений международного гуманитарного права.
Compliance with the Code of Conduct could also be secured if donors use these as a criterion for funding. Соблюдение положений кодекса поведения также можно было бы обеспечить, если бы доноры применяли такие критерии для финансирования.
Some of these activities are largely self-regulating with the main commercial users having a collective interest in providing the public good. В некоторых случаях такие мероприятия носят в основном саморегулирующий характер, при этом ведущие коммерческие пользователи коллективно заинтересованы в предоставлении соответствующего вида общественных услуг.
A number of products have received these labels, but there is little information on their commercial effect. Ряду продуктов присвоены такие знаки, однако имеется лишь незначительный объем информации об их коммерческом эффекте.
The few real voluntary agreements have been negotiated in countries where these circumstances exist. Несколько реальных добровольных соглашений были заключены путем проведения переговоров в странах, где существуют такие условия.