Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Такие

Примеры в контексте "These - Такие"

Примеры: These - Такие
Despite these critical injuries, Parsons was found conscious by the upstairs lodgers. Несмотря на такие тяжёлые увечья Парсонс был обнаружен в сознании живущими наверху постояльцами.
Many of these geologists and paleontologists were now paid professionals working for universities, museums and government geological surveys. Многие такие геологи и палеонтологи теперь работали на университеты, музеи и правительственные геологические разведки, и были оплачиваемыми профессионалами.
Only these types of systems are considered secure enough for sensitive data. Только такие системы считаются достаточно надёжными для работы с важными данными.
Prior to collapse, these clouds maintain their mechanical equilibrium through magnetic fields, turbulence, and rotation. До коллапса такие облака могут сохранять механическое равновесие благодаря магнитным полям, турбулентностям и вращению.
During World War II, the U.S. Army commissioned Fuller to send these housing units to the Persian Gulf. Во время второй мировой войны американская армия поручила Фуллеру послать такие дома в Персидский залив.
The inspiration for these doors came from traditional roadsters which often feature removable metal or cloth doors. Вдохновение на такие двери пришло от традиционных родстеров, часто имевших снимаемые двери - металлические или из ткани.
It is perhaps times like these that one reflects on things past. Возможно именно в такие моменты люди обращаются к своему прошлому.
So again, two minutes, and you get these changes. Всего лишь 2 минуты - и уже такие результаты.
Customers may find these features useful in a non-production environment. Пользователи могут найти такие возможности подходящими для некорпоративного использования.
I have a nose for these things. У меня на такие дела нюх. Послушайте...
You said you thought it was childish for Sweets to watch these kinds of movies. Ты сказал, что для Свитса это ребячество смотреть такие фильмы.
You have to know these things when you're a king. Ты должен знать такие вещи, если ты король.
It's quite amazing how one leaves these things too late. Довольно удивительно, как все обычно откладывают такие вещи до последнего.
I mean, when one of these things lasts more than three days you really should get that checked. Просто когда такие вещи происходят дольше трёх дней, лучше не затягивать и провериться.
I know you like these sort of things. Я знаю, тебе такие штучки нравятся.
The Department for Infrastructure is responsible for these and other areas (such as water services). Департамент Развития Региона отвечает за эти и другие другие направления(такие как водоснабжение).
Most of these diseases are spread directly from dog to dog, while others require a vector such as a tick or mosquito. Большинство таких заболеваний передаются от собаки собаке, тогда как другим необходимы переносчики, такие как клещи или комары.
This body style continued until 1993 and many of these vehicles are still on the road. Такие автобусы производились до 1993 года, многие из них и поныне ездят по дорогам Европы.
Many of these groups charge additional dues to participants to cover expenses such as rent, utility and maintenance costs. Многие из этих групп взимают дополнительные взносы для участников, чтобы покрыть расходы, такие как расходы на аренду, коммунальные услуги и обслуживание.
And these wolves, they're the same. И эти волки - точно такие же.
Now, you know better than anyone, cases like these are never solved. Ты как никто другой знаешь, что... такие дела никогда не раскрываются.
Just this morning, there were four other boys looking at these same very jammies. Только сегодня утром, здесь были четверо других парней они рассматривали точно такие же пижамы.
The Ministry says you're too young to see what these curses do. Министерство считает, что вы слишком молоды, чтобы знать такие проклятья.
There's a demand for these things in America. На такие вещи в Америке большой спрос.
Look, I've always had a sixth sense about these things. У меня нюх на такие вещи.